Provérbios 24

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Melle be dule-isganamargi nobgue,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 Ar e-gwagegi unnila emar-sabsur-imakedgi binsamalad,
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Nue-binsaed-nikaguedba neg sobleged.
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 Itoakwaa-binsalegedba e-gabednegmaryaba
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Dule-binsaed-ibedi, dule-gandikidid.
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Nue-igar-amiale, bila onoleged.
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Dule-binsaedsulidaedi, dule-binsaed-ibedga gwen guosurguoed.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Dule unnila ibmar-isganaginbi-binsaedi, egi-soglegoed:
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Dule-binsaedsulidaedi, unnila isguedginbi binsaed.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Ar be bonigan-abin sikirmakele,
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Dulemar-burgwed-igarse-nadapmalad be ollor-imake,
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Ar amba be sogele: “An wissulinye.”
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Machi, achanis be mae, ar yeer-maleged,
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Binsaed-nikaguedi, achanisyob bega ochii gumogoed.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Dule-isgana, melle be dule-nued-oakalogedgi binsae.
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Dule-nuedi, amba ilagugle (7) aimukuele, gannar gwisgubaloed.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Be-isdaradi aimukusale, mer be yeer-itogo.
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 Ar Bab-Jehová egi-be-wergue be-dakalile, be-daed nabir-dakosulid.
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Melle be dule-isganamarba akae.
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Ar dule-isgana nuedgi berguosulid.
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Machi, Bab-Jehová-dobekwaa be nanae,
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 Ar wemar ukiagwale, sabsur-odurdaklemaloed.
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Dule-binsaed-ibegan amba we-ibmar sogsamarbalid:
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Dule-igar-naboged, dule-ibmar-oakalosad ibmar-oakalossuliyob dakele,
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Ar dule-igar-nabogedi, dule-ibmar-oakalosad-sabsur-odurdakerdi, dulemar yeer dakmaloed,
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Napiragwadgi dule-abinsaed,
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Ibmar-digoed guakwa be urbe,
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Melle be ibmar-daksasuli dule-baidgi sunmako,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Melle be sogo: “Igi be an-imaksa, deyob an be-imakmogoed.
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Dule-wiegala-e-nainu-dikarba an nasad,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 A-nainugine, ikomar yaisur an daksad,
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 An weyob ibmar-daksadi bipisaale, an iessulid.
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Ar be sikwas gabele,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 wilegedi, dule-atursaedyob begi nonikoed,
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.