Provérbios 20

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Inna-gagbidi, bingedsuli dule-imaked.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 Rey-urwedi, achumigur-nono-wawaad-uurmakedyob gued.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 Dule-e-urwedgi-banguedi, bur nug-dummarba gued.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 Dule-wiegala yorgi neg imaksulid,
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Dule-binsaedi, dii-wiladyob gued,
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Dule-bukidar sogdamalad, ede dule-nuedye.
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 Dule-nuedi, innikigwadba nanaed.
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 Ar rey igar-nabogega e-ologanagi sigisale,
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Dule geg soged: “Andi gwage swilidik-nikaye,
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Bab-Jehová ibmar-sogbogwad nabir daksulid:
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao ­SENHOR.
11 Machigwa e-ibmar-imakedba magar dakleged,
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 Bab-Jehová ibmar-sogbo yeerdakle obinnisad:
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o ­SENHOR os fez a ambos.
13 Mer be dule-wilegedga-guega, mer be gabedginbi binsae.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 Dule-ibmar-bakedi, yamo sogdedaed: “¡Wedi nuedsuli! ¡Wedi ibmar-isgana!”
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 We-napneggi, ormar-nika-inigwele, akwa-nuegan-nika-inigwele,
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Dule-akudaked-anar dule-mani-bennukoye-sogsad-ibe, ibmar-nued be sue.
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Dule, emar-yardakedgi masgunned-amiedi yeer-itoged,
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Igarmar-nuegan-amilegedi, binsaed-nued-dakedba amileged.
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 Dule-galagwensuli-sunmakedi, ibmar odukusulid.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Dule e-bab-ukabsaele, e-nan-ukabsaele,
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 Gebegi ibmar-irgwensursunna-nikulegedgi,
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Mer be sogo, an buged-mai imakoye.
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no ­SENHOR e ele te salvará.
23 Bab-Jehová nibirmar-noaled isdar-daked,
23 Pesos diferentes são uma abominação ao ­SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Bab-Jehová, dule-iduega gued.
24 Os passos do homem são do ­SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 Nue-binsassuli Bab-Dummadga-ibmar-imakoye-soged bonidar-dummadid.
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 Rey-binsaed-ibedi, dule-isganamar-oaisakied.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 Dule-burba, Bab-Jehová-anmarga-uksadi, bela gwage-ulubse binsaed-baramied.
27 O espírito do homem é a luz do ­SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Wile-dule-daklegedi, degi, napiragwadgi-ibmar-soglegedi, rey-bendakega gued.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 Sapingan-e-werguedi, e-garganguedgi siid.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Bibyolegedgi, degi, naibisalegedgi, dule-isgana nudakleged.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.