Provérbios 20

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Inna-gagbidi, bingedsuli dule-imaked.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 Rey-urwedi, achumigur-nono-wawaad-uurmakedyob gued.
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Dule-e-urwedgi-banguedi, bur nug-dummarba gued.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 Dule-wiegala yorgi neg imaksulid,
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Dule-binsaedi, dii-wiladyob gued,
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Dule-bukidar sogdamalad, ede dule-nuedye.
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 Dule-nuedi, innikigwadba nanaed.
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 Ar rey igar-nabogega e-ologanagi sigisale,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Dule geg soged: “Andi gwage swilidik-nikaye,
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 Bab-Jehová ibmar-sogbogwad nabir daksulid:
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Machigwa e-ibmar-imakedba magar dakleged,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Bab-Jehová ibmar-sogbo yeerdakle obinnisad:
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Mer be dule-wilegedga-guega, mer be gabedginbi binsae.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 Dule-ibmar-bakedi, yamo sogdedaed: “¡Wedi nuedsuli! ¡Wedi ibmar-isgana!”
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 We-napneggi, ormar-nika-inigwele, akwa-nuegan-nika-inigwele,
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Dule-akudaked-anar dule-mani-bennukoye-sogsad-ibe, ibmar-nued be sue.
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Dule, emar-yardakedgi masgunned-amiedi yeer-itoged,
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Igarmar-nuegan-amilegedi, binsaed-nued-dakedba amileged.
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 Dule-galagwensuli-sunmakedi, ibmar odukusulid.
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 Dule e-bab-ukabsaele, e-nan-ukabsaele,
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 Gebegi ibmar-irgwensursunna-nikulegedgi,
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Mer be sogo, an buged-mai imakoye.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 Bab-Jehová nibirmar-noaled isdar-daked,
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 Bab-Jehová, dule-iduega gued.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Nue-binsassuli Bab-Dummadga-ibmar-imakoye-soged bonidar-dummadid.
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 Rey-binsaed-ibedi, dule-isganamar-oaisakied.
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 Dule-burba, Bab-Jehová-anmarga-uksadi, bela gwage-ulubse binsaed-baramied.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Wile-dule-daklegedi, degi, napiragwadgi-ibmar-soglegedi, rey-bendakega gued.
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 Sapingan-e-werguedi, e-garganguedgi siid.
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 Bibyolegedgi, degi, naibisalegedgi, dule-isgana nudakleged.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.