Jó 8

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Súah-neggweburgined-Bildad, Jobʼga sogded:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “¿Ar sanagwadse weyob be sunmakmai guoe?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikadi, ¿ibmar-inniki-maid oichogo be ebinsasi?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Ar be-masmala, Bab-Dummadgi yolesmalargebed.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad be baramiele,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 be islidik-gudiile, be ibmar akar-imakdisulile,
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Ar yoedse be ibmar-nikuoedi, ibmar-nikusadba bur bule be nikuoed.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 ”Dadganse be nue ibmar egise,
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 Ar anmardi geb emicharmaladid, gwen we-ibmar wissurmalad.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Ar we-dulemardi sunna be-odurdakoed,
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 ”Gagan-papiroʼye-nugad neg-matagangi-dungumaladi, ega neg-mata dingudele, ¿sunna dungusi?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Ar we-gaganmala, amba aramaksiile, degi, amba siklessuli, ega dii-dingudele, yog-dinguar naddaed.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Dulemar Bab-Dummad-ieddamaladi, we-gaganmaryob gumalad.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Dule-isgana e-ibmar-edarbediidi ega dub-garagwadyobi gued.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 Ar dule dibagi akaye-sogele, gege egi akaed, ar yoga-itirar naddaed.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Dule-isganamar, sapi dad-duurmaknaid-abin-gwichiyob gued.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 Degine, e-malimar akwa-imbaba uboddaed,
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Ar dule we-sapi-olasale, dulemar gwen egi bar binsaosurmalad,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Deyobi, dule-isganamar weligwar-itodiid berguddamogad,
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 ”Bab-Dummad gwen dule-innikidaed iedisulid,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Bab-Dummad gannar yeer-itogega be-imakoed,
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Dule-isdar-be-dakdimaladi, binge-gudii gumaloed,
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.