Jó 8
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT
1 Súah-neggweburgined-Bildad, Jobʼga sogded:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “¿Ar sanagwadse weyob be sunmakmai guoe?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikadi, ¿ibmar-inniki-maid oichogo be ebinsasi?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Ar be-masmala, Bab-Dummadgi yolesmalargebed.
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad be baramiele,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 be islidik-gudiile, be ibmar akar-imakdisulile,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Ar yoedse be ibmar-nikuoedi, ibmar-nikusadba bur bule be nikuoed.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 ”Dadganse be nue ibmar egise,
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Ar anmardi geb emicharmaladid, gwen we-ibmar wissurmalad.
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Ar we-dulemardi sunna be-odurdakoed,
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 ”Gagan-papiroʼye-nugad neg-matagangi-dungumaladi, ega neg-mata dingudele, ¿sunna dungusi?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Ar we-gaganmala, amba aramaksiile, degi, amba siklessuli, ega dii-dingudele, yog-dinguar naddaed.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Dulemar Bab-Dummad-ieddamaladi, we-gaganmaryob gumalad.
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Dule-isgana e-ibmar-edarbediidi ega dub-garagwadyobi gued.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Ar dule dibagi akaye-sogele, gege egi akaed, ar yoga-itirar naddaed.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Dule-isganamar, sapi dad-duurmaknaid-abin-gwichiyob gued.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 Degine, e-malimar akwa-imbaba uboddaed,
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Ar dule we-sapi-olasale, dulemar gwen egi bar binsaosurmalad,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Deyobi, dule-isganamar weligwar-itodiid berguddamogad,
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 ”Bab-Dummad gwen dule-innikidaed iedisulid,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Bab-Dummad gannar yeer-itogega be-imakoed,
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Dule-isdar-be-dakdimaladi, binge-gudii gumaloed,
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.