Jó 8
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC
1 Súah-neggweburgined-Bildad, Jobʼga sogded:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “¿Ar sanagwadse weyob be sunmakmai guoe?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikadi, ¿ibmar-inniki-maid oichogo be ebinsasi?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Ar be-masmala, Bab-Dummadgi yolesmalargebed.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad be baramiele,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 be islidik-gudiile, be ibmar akar-imakdisulile,
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 Ar yoedse be ibmar-nikuoedi, ibmar-nikusadba bur bule be nikuoed.
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 ”Dadganse be nue ibmar egise,
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 Ar anmardi geb emicharmaladid, gwen we-ibmar wissurmalad.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ar we-dulemardi sunna be-odurdakoed,
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 ”Gagan-papiroʼye-nugad neg-matagangi-dungumaladi, ega neg-mata dingudele, ¿sunna dungusi?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Ar we-gaganmala, amba aramaksiile, degi, amba siklessuli, ega dii-dingudele, yog-dinguar naddaed.
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 Dulemar Bab-Dummad-ieddamaladi, we-gaganmaryob gumalad.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Dule-isgana e-ibmar-edarbediidi ega dub-garagwadyobi gued.
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 Ar dule dibagi akaye-sogele, gege egi akaed, ar yoga-itirar naddaed.
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 Dule-isganamar, sapi dad-duurmaknaid-abin-gwichiyob gued.
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Degine, e-malimar akwa-imbaba uboddaed,
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 Ar dule we-sapi-olasale, dulemar gwen egi bar binsaosurmalad,
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Deyobi, dule-isganamar weligwar-itodiid berguddamogad,
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 ”Bab-Dummad gwen dule-innikidaed iedisulid,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Bab-Dummad gannar yeer-itogega be-imakoed,
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 Dule-isdar-be-dakdimaladi, binge-gudii gumaloed,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.