Jó 8
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH
1 Súah-neggweburgined-Bildad, Jobʼga sogded:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “¿Ar sanagwadse weyob be sunmakmai guoe?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikadi, ¿ibmar-inniki-maid oichogo be ebinsasi?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 Ar be-masmala, Bab-Dummadgi yolesmalargebed.
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad be baramiele,
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 be islidik-gudiile, be ibmar akar-imakdisulile,
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 Ar yoedse be ibmar-nikuoedi, ibmar-nikusadba bur bule be nikuoed.
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 ”Dadganse be nue ibmar egise,
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 Ar anmardi geb emicharmaladid, gwen we-ibmar wissurmalad.
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Ar we-dulemardi sunna be-odurdakoed,
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 ”Gagan-papiroʼye-nugad neg-matagangi-dungumaladi, ega neg-mata dingudele, ¿sunna dungusi?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 Ar we-gaganmala, amba aramaksiile, degi, amba siklessuli, ega dii-dingudele, yog-dinguar naddaed.
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 Dulemar Bab-Dummad-ieddamaladi, we-gaganmaryob gumalad.
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 Dule-isgana e-ibmar-edarbediidi ega dub-garagwadyobi gued.
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 Ar dule dibagi akaye-sogele, gege egi akaed, ar yoga-itirar naddaed.
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 Dule-isganamar, sapi dad-duurmaknaid-abin-gwichiyob gued.
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 Degine, e-malimar akwa-imbaba uboddaed,
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 Ar dule we-sapi-olasale, dulemar gwen egi bar binsaosurmalad,
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Deyobi, dule-isganamar weligwar-itodiid berguddamogad,
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 ”Bab-Dummad gwen dule-innikidaed iedisulid,
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 Bab-Dummad gannar yeer-itogega be-imakoed,
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 Dule-isdar-be-dakdimaladi, binge-gudii gumaloed,
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.