Jó 5

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Elifaz sogdebalid:
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 Ar emargi-isdar-binsalegedi, dule-binsaedsulid-oburgwed.
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 An-sunnad an dakdaed,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Dule-binsaed-sulidaed-e-mimmigandina, dule-e-bendaked satedaed,
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 Deginbali, dule-binsaedsulidaed-e-ibmar-digarmaladi, dule-ukudmaada-gudimalad e-ibe wedamalad.
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 Ar ibmar-isgana, yogasaar ainisulid.
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 Ar igi soo-e-ditismakedi soogi daniki,
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 ”Ani an weyob gunaina,
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 Ar Bab-Dummad ibmar-gegerdaklemalad imaked,
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 Ar Bab-Dummadi dii owimaid,
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 Bab-Dummadi, dule-san-dummarba-imaksulid-e-nug ogannoged,
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 Bab-Dummadi, dule-emar-binsaed-gaed-ibe binsaed obured,
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 Bab-Dummadi, dule-emar-binsaed-gaed-e-binsaed, egi aibinega imaked,
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 Bab-Dummadi, a-dule ibgine yolegega imaked.
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 Bab-Dummadi, dule-wileged bendaked,
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 Ar Bab-Dummadi, dule-wileged ogannoged,
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 ”Dule Bab-Dummadse-nuguega-odurdaklegedi, ¡egi nued binsalesadid!
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Ar Bab-Dummadi, naibi-emar-imak-inigwele, emar-nudakbalid.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Bab-Dummadi, bonigangi be-ollorsamaiguad.
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 Ukud-dummad-nagunonikile, Bab-Dummadi be-oburgwega be-imakosulid.
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Gaya-isgana begi milealile, Bab-Dummadi, akarguega be-imakosulid.
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 Aka be neg-isgued-abin alledii guoed,
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 Ar akwamar be-nainu oichogosulid, ibnuedga bega guoed.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 Be-neguyagine, nueganbi be garmakdii guoed,
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 Mimmigan-bukidar be nikuoed,
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Seredgi amba nollosuli be neg-uangi megdapoed.
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 ”Ar anmar bela we-ibmar bega sogedi, bato anmar nue-daksad, we nue-napiragwadid.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.