Jó 40

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bab-Jehová, Jobʼga sunmakdebalid, weyob ega sogded:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 “¿Ar dule Bab-Dummad-Bur-Biriginedgi-urwenaidi, gan-bipigi Bab-Dummad-osioye binsasunde?
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Geb Job, Bab-Dummad-abin sunmakded, weyob sogded:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 “¿Igi an be-abin-imakosunna?
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Bato ilagwen an sunmaksabinned, bar an sunmakosuli.
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Bab-Jehová burwa-gammuba Jobʼga sunmakded. Weyob ega sogded:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 “An-abin, machered na be san-imako.
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 ”¿Be an-ibmar-inniki-imaked be osulosunnode?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 ¿Be-surgande an-surganyob gangude?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 ”Ar deyobile, be-gangued-yeerdakleged be oyodo,
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Be-isdarsun-itodiid mer be bargae,
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Dule na san-bule-bule-imakdiid be dake, a-dule be obingegsae.
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Bela we-dulemar be dige-dige imake,
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Ar deyob ibmar-saele, magar an be-dakodo, be dule-buledye,
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 ”Be dakena, ibdula-Behemotʼye-nugad, moli-bebe-nikadyob unnila gaganbi maed,
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 We-ibdula-e-garganguedi
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 E-bunnu urwaryob banamaked,
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 E-gar-nikadi esgoro-gordikidyobi nikad,
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 ”An ibmar-durgan-obinnisad-abargi we-ibdula emargi obinmaid.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Sapurmar-nanaidi, ega masgunned uked,
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 We-ibdula negsichigi obunnomaidaed,
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Sapimar-urba obunnomaidaed,
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 We-ibdula diwar-noalile, gwen bai itodasulid,
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 ¿Doa we-ibdula nuu-e-dakmai gaoe?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.