Jó 40

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bab-Jehová, Jobʼga sunmakdebalid, weyob ega sogded:
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 “¿Ar dule Bab-Dummad-Bur-Biriginedgi-urwenaidi, gan-bipigi Bab-Dummad-osioye binsasunde?
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Geb Job, Bab-Dummad-abin sunmakded, weyob sogded:
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “¿Igi an be-abin-imakosunna?
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Bato ilagwen an sunmaksabinned, bar an sunmakosuli.
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Bab-Jehová burwa-gammuba Jobʼga sunmakded. Weyob ega sogded:
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 “An-abin, machered na be san-imako.
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 ”¿Be an-ibmar-inniki-imaked be osulosunnode?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 ¿Be-surgande an-surganyob gangude?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 ”Ar deyobile, be-gangued-yeerdakleged be oyodo,
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Be-isdarsun-itodiid mer be bargae,
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 Dule na san-bule-bule-imakdiid be dake, a-dule be obingegsae.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Bela we-dulemar be dige-dige imake,
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Ar deyob ibmar-saele, magar an be-dakodo, be dule-buledye,
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 ”Be dakena, ibdula-Behemotʼye-nugad, moli-bebe-nikadyob unnila gaganbi maed,
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 We-ibdula-e-garganguedi
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 E-bunnu urwaryob banamaked,
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 E-gar-nikadi esgoro-gordikidyobi nikad,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 ”An ibmar-durgan-obinnisad-abargi we-ibdula emargi obinmaid.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Sapurmar-nanaidi, ega masgunned uked,
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 We-ibdula negsichigi obunnomaidaed,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 Sapimar-urba obunnomaidaed,
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 We-ibdula diwar-noalile, gwen bai itodasulid,
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 ¿Doa we-ibdula nuu-e-dakmai gaoe?
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.