Jó 40

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bab-Jehová, Jobʼga sunmakdebalid, weyob ega sogded:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 “¿Ar dule Bab-Dummad-Bur-Biriginedgi-urwenaidi, gan-bipigi Bab-Dummad-osioye binsasunde?
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Geb Job, Bab-Dummad-abin sunmakded, weyob sogded:
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 “¿Igi an be-abin-imakosunna?
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Bato ilagwen an sunmaksabinned, bar an sunmakosuli.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Bab-Jehová burwa-gammuba Jobʼga sunmakded. Weyob ega sogded:
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 “An-abin, machered na be san-imako.
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 ”¿Be an-ibmar-inniki-imaked be osulosunnode?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 ¿Be-surgande an-surganyob gangude?
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 ”Ar deyobile, be-gangued-yeerdakleged be oyodo,
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Be-isdarsun-itodiid mer be bargae,
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Dule na san-bule-bule-imakdiid be dake, a-dule be obingegsae.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Bela we-dulemar be dige-dige imake,
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 Ar deyob ibmar-saele, magar an be-dakodo, be dule-buledye,
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 ”Be dakena, ibdula-Behemotʼye-nugad, moli-bebe-nikadyob unnila gaganbi maed,
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 We-ibdula-e-garganguedi
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 E-bunnu urwaryob banamaked,
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 E-gar-nikadi esgoro-gordikidyobi nikad,
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 ”An ibmar-durgan-obinnisad-abargi we-ibdula emargi obinmaid.
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Sapurmar-nanaidi, ega masgunned uked,
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 We-ibdula negsichigi obunnomaidaed,
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Sapimar-urba obunnomaidaed,
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 We-ibdula diwar-noalile, gwen bai itodasulid,
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 ¿Doa we-ibdula nuu-e-dakmai gaoe?
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.