Jó 31
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH
1 Job sogdebalid:
1 “Eu jurei que os meus olhos nunca haveriam de cobiçar uma virgem.
2 ¿Ibu-ibmar-nued Bab-Dummad-Bur-Biriginedgine amilege?
2 Se eu tivesse quebrado o juramento, que recompensa Deus me daria, e como é que lá dos céus o Todo-Poderoso me abençoaria?
3 ¿We-odurdaklegedde dule-isganamargadsursi?
3 Pois Deus manda a infelicidade e a desgraça para aqueles que só fazem o mal.
4 Bab-Dummad, ¿an-ibmar-nued-imakdiid daksursi?
4 Deus sabe tudo o que eu faço; ele vê cada passo que dou.
5 ”An igar-isganaba nanasale,
5 “Juro que não tenho sido falso e que nunca procurei enganar os outros.
6 Bab-Dummad an-wilubdaksundo.
6 Que Deus me pese numa balança justa e ele ficará convencido de que sou inocente!
7 An ibmar-nued-imakedgi bangusale,
7 “Se por acaso me desviei do caminho certo, se o meu coração foi levado pela cobiça dos olhos, se pequei, ficando com qualquer coisa que pertence a outra pessoa,
8 an-ibmar-digsadi bela ani gunmarsundo.
8 então que outros comam o que eu semeei, ou que as minhas plantações sejam destruídas.
9 ”Ome-gwensakse an binsaed galesale,
9 Se o meu coração alguma vez foi seduzido pela mulher do meu vizinho, e se fiquei escondido, espiando a porta da casa dela,
10 an-ome dule-baid-omega gusunnodo,
10 então que a minha mulher se torne escrava de outro, e que outros durmam com ela.
11 Ar deyob an ibmar imaknonikile, binged-dummad anga gunonikiled.
11 Se eu tivesse cometido esse crime horrível, o tribunal deveria me condenar.
12 Soo-dummad-neg-gasayob gusaled,
12 Esse pecado seria como um incêndio terrível, infernal, que destruiria tudo o que tenho.
13 ”An-maiga-gudimalad anga sognonimalale,
13 “Quando um empregado ou empregada reclamava contra mim, eu resolvia o assunto com justiça.
14 Degisulile, Bab-Dummad igar-itogega anse gollalile,
14 Se eu não tivesse agido assim, que faria quando Deus me julgasse? Que responderia, quando ele pedisse conta dos meus atos?
15 Bab-Dummadi, we-napnegse-an-odenonikidid,
15 Pois o mesmo Deus que me criou, criou também os meus empregados; ele deu a vida tanto a mim como a eles.
16 ”Dule-wilemaladi ibmar-abealile, an ega ukdidaed.
16 “Nunca deixei de ajudar os pobres, nem permiti que as viúvas chorassem de desespero.
17 Bipisaagwale walagwen an mas gundisulid,
17 Nunca tomei sozinho as minhas refeições, mas sempre reparti a minha comida com os órfãos.
18 An sapingwad-akale, we-dulemarga e-babyob an gudii gusad.
18 Eu os tratava como se fosse pai deles e sempre protegi as viúvas.
19 Dule-wilemaladi an morsuli imakdii gussulid,
19 Quando via alguém morrendo de frio por falta de roupa ou notava algum pobre que não tinha com que se cobrir,
20 An dule-wilegedga an-sibad-wawaad-mor uksagusad.
20 eu lhe dava roupas quentes, feitas com a lã das minhas próprias ovelhas, e ele me agradecia do fundo do coração.
21 Dule-sergan-satedgi an dodossulid,
21 Se alguma vez fui violento com um órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 An yamo-gakansanaile, an-swidamar bela batesunnodo,
22 então que os meus braços sejam quebrados, que sejam arrancados dos meus ombros.
23 An gusgu Bab-Dummad-emar-sabsur-odurdakedgi dobekwaa gudiid.
23 Eu nunca faria nenhuma dessas coisas, pois tenho pavor do castigo de Deus e não poderia enfrentar a sua presença
24 ”Orginbi an atakdii gussulid,
24 “Jamais confiei no ouro; ele nunca foi a base da minha segurança.
25 An ibmar-bukidar-nikadba an na san dummarba imaksasulid.
25 Nunca me orgulhei de ter muitas riquezas, nem de ganhar muito dinheiro.
26 Deginbali, dad-ibeler-ganai an dakdaed,
26 Tenho visto o sol brilhar e a lua caminhar em toda a sua beleza,
27 Degi-inigwele, bipisaagwale, an emar-wagab we-e-nugmar odummodisulid,
27 porém nunca os adorei, nem em segredo, e não lhes atirei beijos com a mão.
28 An we-ibmar-nug odummosana, an odurdaklegedinad.
28 Se tivesse cometido esse terrível pecado, eu teria sido infiel a Deus, que está lá em cima, e o tribunal deveria me condenar.
29 ”An-isdarmalad boniganse sabsur-odurdaklenaile, egi burgunai an gudisulid.
29 “Jamais me alegrei com o sofrimento dos meus inimigos, nem fiquei contente se lhes acontecia alguma desgraça.
30 Degine, an-isdaradgi ukabsaale, an sunmakdisulid.
30 E nunca fiz uma oração pedindo a Deus que matasse algum deles.
31 Dule-gwensak an-negse-ataknadele, masgi an ogunnedsedaed.
31 “Os empregados que trabalham para mim sabem que os meus convidados comem à vontade, do bom e do melhor.
32 Dule-ainebalid an-neggi an nuekwaa ogabdiid,
32 Nunca deixei um estrangeiro dormir na rua; os viajantes sempre se hospedaram na minha casa.
33 Dulemar-isgued-odukuedyobi an-isgued an odukudisulid.
33 Jamais procurei encobrir as minhas faltas, como fazem algumas pessoas, nem escondi no coração os meus pecados.
34 An-gwenadgan-isdar-an-dakmalad-abin an boo sigissulid,
34 Nunca tive medo daquilo que os outros poderiam dizer; não fiquei dentro de casa, calado, com receio de que zombassem de mim.
35 ”Bitigi Bab-Dummadi an-itosana gadin.
35 “Como gostaria que alguém me ouvisse! Aqui eu termino e assino a minha defesa; que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu Adversário escreva a acusação,
36 Bab-Dummad-akar-angi-sogoedi, nuedgi an sedii guoed,
36 e, com orgulho, eu a carregarei no ombro e a porei na cabeça como se fosse uma coroa!
37 Bab-Dummad-asabin an gwisgudapile, bela an na barsogoed.
37 Darei conta a Deus de todos os meus atos e na presença dele ficarei de cabeça erguida.
38 ”An-nainumar angi gwisgunanaile,
38 “As minhas terras nunca choraram, nem gritaram ao céu contra mim.
39 gwenadgan-ibe, ibmar-gwag-bennussuli an guchale,
39 Pois, se comi os seus frutos, sempre paguei os trabalhadores como devia e jamais deixei que morressem de fome.
40 an-nainugi trigo-digaled-muchubbi, gagan-ikobiid ainisundo.
40 Se não estou dizendo a verdade, então que nas minhas terras cresçam espinhos em vez de trigo e mato em vez de Aqui terminam as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.