Jó 24
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC
1 Job sogdebalid:
1 Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
2 Dule-isganamar nainu-suegala, nainu-dikar-abingunaidgi dogdedamalad,
2 Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Sergan-satemalad-ibe moli-uayasuid susdamalad.
3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
4 Dule-isganamar dule-wilemalad-igarba-abingualir, e-idu ainirmalaga imaked,
4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
5 Dule-wilemalad, moli-uayasuid-sapurbalidyobi wakudaryalaba negsulidganba masbina gudidamalad.
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 Dule-wilemalad emar-nainuganse ibmar-obichad-weegala, naddamalad.
6 No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
7 Dule-wilemalad mutikgusale, morsurmaladbali uka-swana megiddamalad.
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 Yalaganba dii-wiedba waradik gudidamalad,
8 Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Dule-isganamala, goe-bab-sated e-nan-annik sumalad.
9 Ao orfãozinho arrancam do peito e aceitam o penhor do pobre.
10 Dule-wilegana mor-satedbali, uka-swiri gudidamalad.
10 Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
11 We-dule-wilegana, olivo-gwallu-egurega e-naged-akwa obipirmaknagusdamalad.
11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
12 Neggweburgine dule-burgwedanimamaid-e-akiginned magar itoleged.
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
13 ”Gwenna-gwenna dulemar igar-nued abedasurmalad, isdarsunna dakdamalad.
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
14 Dule-emar-gindaked dule-wilemalad-oburgwega, degi, ibmar-abesa-gudimalad-oburgwega, oibosayala gwisguardaed.
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15 Dule-galagwensuli-e-omesulidbo-nanaed neg-mutikgued edarbedidaed,
15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16 Dule-ibmar-atursaed mutikidba emar-negse dogdaed.
16 nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
17 Bela we-dule-isganamargala, neg-ibginedi mutikidyob gued.
17 Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 Zofar weyob sogded:
18 São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
19 Igi dad-dummad-gaedi, neg-diopisulidi, boo-batenaid berguega-imake,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Dule-isganamar-bergudele, e-nangan bar egi binsaosulid.
20 A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
21 Dule-isganamar ome-geg-mimmi-baked, sabsur-imakdidamalad.
21 Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;
22 Degi-inigwele, Bab-Dummad e-garganguedba dule-isganamargi yoleged.
22 até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
23 Bab-Dummad dule-bulegan-dobsuli imaked, degi, egi bensuli imaked,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos, porém, estão nos caminhos deles.
24 Amar-e-nug unnila sikwas odummoleged, yog-berguar naddaed.
24 Por um pouco se alçam e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros e cortados como as pontas das espigas.
25 ”¿Doa anga sogosunna, an-sunmaknaidi gakanye?
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.