Jó 24

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Job sogdebalid:
1 Visto que do Todo-Poderoso não se encobriram os tempos, por que, os que o conhecem, não vêem os seus dias?
2 Dule-isganamar nainu-suegala, nainu-dikar-abingunaidgi dogdedamalad,
2 Até os limites removem; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Sergan-satemalad-ibe moli-uayasuid susdamalad.
3 Do órfão levam o jumento; tomam em penhor o boi da viúva.
4 Dule-isganamar dule-wilemalad-igarba-abingualir, e-idu ainirmalaga imaked,
4 Desviam do caminho os necessitados; e os pobres da terra juntos se escondem.
5 Dule-wilemalad, moli-uayasuid-sapurbalidyobi wakudaryalaba negsulidganba masbina gudidamalad.
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; a campina dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 Dule-wilemalad emar-nainuganse ibmar-obichad-weegala, naddamalad.
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 Dule-wilemalad mutikgusale, morsurmaladbali uka-swana megiddamalad.
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 Yalaganba dii-wiedba waradik gudidamalad,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Dule-isganamala, goe-bab-sated e-nan-annik sumalad.
9 Ao orfãozinho arrancam dos peitos, e tomam o penhor do pobre.
10 Dule-wilegana mor-satedbali, uka-swiri gudidamalad.
10 Fazem com que os nus vão sem roupa e aos famintos tiram as espigas.
11 We-dule-wilegana, olivo-gwallu-egurega e-naged-akwa obipirmaknagusdamalad.
11 Dentro das suas paredes espremem o azeite; pisam os lagares, e ainda têm sede.
12 Neggweburgine dule-burgwedanimamaid-e-akiginned magar itoleged.
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos exclama, e contudo Deus lho não imputa como loucura.
13 ”Gwenna-gwenna dulemar igar-nued abedasurmalad, isdarsunna dakdamalad.
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
14 Dule-emar-gindaked dule-wilemalad-oburgwega, degi, ibmar-abesa-gudimalad-oburgwega, oibosayala gwisguardaed.
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado, e de noite é como o ladrão.
15 Dule-galagwensuli-e-omesulidbo-nanaed neg-mutikgued edarbedidaed,
15 Assim como o olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto,
16 Dule-ibmar-atursaed mutikidba emar-negse dogdaed.
16 Nas trevas minam as casas, que de dia se marcaram; não conhecem a luz.
17 Bela we-dule-isganamargala, neg-ibginedi mutikidyob gued.
17 Porque a manhã para todos eles é como sombra de morte; pois, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 Zofar weyob sogded:
18 É ligeiro sobre a superfície das águas; maldita é a sua parte sobre a terra; não volta pelo caminho das vinhas.
19 Igi dad-dummad-gaedi, neg-diopisulidi, boo-batenaid berguega-imake,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Dule-isganamar-bergudele, e-nangan bar egi binsaosulid.
20 A madre se esquecerá dele, os vermes o comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança dele; e a iniqüidade se quebrará como uma árvore.
21 Dule-isganamar ome-geg-mimmi-baked, sabsur-imakdidamalad.
21 Aflige à estéril que não dá à luz, e à viúva não faz bem.
22 Degi-inigwele, Bab-Dummad e-garganguedba dule-isganamargi yoleged.
22 Até aos poderosos arrasta com a sua força; se ele se levanta, não há vida segura.
23 Bab-Dummad dule-bulegan-dobsuli imaked, degi, egi bensuli imaked,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos porém estão nos caminhos deles.
24 Amar-e-nug unnila sikwas odummoleged, yog-berguar naddaed.
24 Por um pouco se exaltam, e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os demais; e cortados como as cabeças das espigas.
25 ”¿Doa anga sogosunna, an-sunmaknaidi gakanye?
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.