Jó 15
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA
1 Geb agine, Temánʼgined-Elifaz, Jobʼga weyob sogded:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Dule-binsaed-ibedi yogasaar sunmaksulid.
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Dule-binsaed-ibedi, dule-baidbo abin-abin-imaknaidgine, yogasaar sunmaksulid.
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 Bedina, aka be Bab-Dummad-dobekwaa-nanaedi obelonaid.
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 Be-sunmakedi be-isguedba be sunmaknaid,
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Be-sunmakedi dukin begi yolenaid, andi begi yolenaisulid.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 ”¿Be-inse gwalules be itoge?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 ¿Bebi binsaed-ibed be itosi?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Anmar bela be-ibmar-wisidi wismogad,
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Anmar-abargine dadagan bukwad,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 ¿Bab-Dummad gadi-gadi be-gwage-imaked be baisurdaksunde?
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 ¿Ibiga be surbinsa urwed-itoge?
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 ¿Ibiga be Bab-Dummadse urwe?
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 ”¿Igi-dule na ibmar-oakalodisurye sogosunna?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Bab-Dummad e-nug-odummodimaladginbela bengued,
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 Dulemarginbulesunna, e-abin swilidikidsulid.
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 ”Job, nue be an-itogo, an bega ibmar soggwelo.
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 We-ibmar dule-binsaed-ibegan anmar-odurdaksadi,
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 Agala, Bab-Dummadi a-dulemarga yala uknonikid.
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Dule-isganadina, bane-bane nunmakedba-gar-itodii gudoed,
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Dule-isgana ibmargoled-emar-ogwayed itoged,
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Dule-isgana negsichidgi-wakinnodeeye gwen binsasulid,
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 Igar-wissuli garmakdiid, mula-masga-guega gudiid.
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Wileged-dummad, suli-suli-itoged, bela-bela dobe-itogega imaked.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 Ar Bab-Dummadgi ise-urwar argan-oyonai-gusad-ulale,
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 Ar dule-isgana Bab-Dummad-asabin ise-urwar gunaigusad,
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 ”Ar dule-isgana amba wagar-dukwa-dukwa-nika-inigwele,
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 neggwebur-ayaraledgi mai guoed,
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 We-dule-isgana, bar ibmar-ibedga guosulid,
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 Burgwedgi wakinnosulid, sapi-gannar-ainiardaed soogi-gummakeyob guoed.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Dule-isgana, ibmar-baisurmaladgi-yardaklediid iege,
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Igi sapi e-sikleged-ibagan-idu sikleddae, e-anagan aramakosuli sikleddae,
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Igi uva-dub-e-san, amba yoo-nue-gue batiddae,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 Degidbali, dule-isganamar e-anagan nikuosulid,
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 Dule ibmar-isgana-imakedgi-binsaed, ibmar-isgana imaknonikoed,
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.