Jó 14

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Job sogdebalid:
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 Dulemar dutumaryobid.
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 Bab-Dummad, ¿be deyob duledaedgi ataknasunde?
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Degite, ¿ar doa ibmar-nued, ibmar-isganagi onogoe?
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Dulega ibagan-bergued bato sogles maid,
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 Mer bar egi be nakulege, ies be sae,
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 ”Ar sapimarbela amba siklesale, gannar ainiardaed,
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 Ar sapi-e-malimar nungumai-inigwele,
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 egi dii-aryoderdi, gannar sunna durgued.
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 Ar duledina, burgwisar bar daklegosulid.
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 Ar igi demar dinguddae,
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 deyob dulemar berguddaed,
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 ”Be-urwemaid-berguedse neg-uangi be an-odukuena yeerban.
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 Dule burgwisale, geg bar gannar durgued.
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 Geb agi be anse gornonikoed.
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 Be an-gudiid emi be daked,
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 Ibmar-sagugi-ise-atinnar-melleddaedyobi, be an-isgued dikasuli meted.
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 ”Ar igi yar-dummad-mamaridele, akwamar-babatidele, baidsik ambakusdae,
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 Ar igi-diimar akwamar-sabsursae,
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Bela-bela be we-dule oitoged,
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 Ar e-mimmigan-nug ogannolenaile, we-duledi gwen bar wisguosulid.
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 Unnila e-san-nunmakedbi itoged,
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.