Jó 13
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 Job sogdebalid:
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 Ar bemaryopira an wismogad,
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 Bur an Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikadbogwa an sunmakbied,
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 Ar bemardi unnila gakansamaladid,
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 Ar bemar wis boo ambikuele,
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 Emisgindi, nue an-sunmaked itomalo,
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 ¿Bemar Bab-Dummad-nuggi gakansaode?
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 ¿Ar bemar ega ibmar-nued imaknaiye binsasunde?
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 Ar Bab-Dummad bemar-wilubdaknonikile, ¿igi be gusmalale?
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 Ar bemar arbakee dule-wargwenbi bendakbigualile,
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 Ar Bab-Dummad-e-gargangued-yeerdakleged be-ogwayenonimalaled.
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 Ar bemar binsaed-nued-nika-sunmakedi binsaledid,
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 ”Mer bar sunmakmala, an sunmakmogwelo.
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 Ar an naibigubier, an naibiguodo,
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 Ar Bab-Dummad an-oburgwebiele, an-oburgodo.
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 Ar Bab-Dummad na e an-bendakoedid.
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 ”An-binsaed nue itomalo,
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 An-sunmakoed bato guakwaa an ilemaksad.
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 Ar dule-angi-yoleged-nikardina, bar an golosurdo,
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 ”Bab-Dummadye, ibmar-sogbo an bese egised.
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 Soggwengi: Mer bar be sabsur-an-odurdako.
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 Na san-bendakegala, be-asabin-gwisgudagega be anse gole,
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 Be anga soge, ibugi an begi isgusa, ibu ibmar-isganamar an imaksa,
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 Bab-Dummadye, ¿ar ibiga be angi dukue?
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 Ar andi gagan-dinnagana burwaba-seledaedyob gued.
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 Emide be, nunmaked-dummad-itogega be an-imaknaid.
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 Sepo-yaba be an-nag-odosad.
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 ”Dule urgo-nunguddaeyob berguddaed,
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.