Jó 13
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT
1 Job sogdebalid:
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Ar bemaryopira an wismogad,
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Bur an Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikadbogwa an sunmakbied,
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Ar bemardi unnila gakansamaladid,
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Ar bemar wis boo ambikuele,
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Emisgindi, nue an-sunmaked itomalo,
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 ¿Bemar Bab-Dummad-nuggi gakansaode?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 ¿Ar bemar ega ibmar-nued imaknaiye binsasunde?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Ar Bab-Dummad bemar-wilubdaknonikile, ¿igi be gusmalale?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Ar bemar arbakee dule-wargwenbi bendakbigualile,
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Ar Bab-Dummad-e-gargangued-yeerdakleged be-ogwayenonimalaled.
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Ar bemar binsaed-nued-nika-sunmakedi binsaledid,
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 ”Mer bar sunmakmala, an sunmakmogwelo.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Ar an naibigubier, an naibiguodo,
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Ar Bab-Dummad an-oburgwebiele, an-oburgodo.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Ar Bab-Dummad na e an-bendakoedid.
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 ”An-binsaed nue itomalo,
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 An-sunmakoed bato guakwaa an ilemaksad.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Ar dule-angi-yoleged-nikardina, bar an golosurdo,
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 ”Bab-Dummadye, ibmar-sogbo an bese egised.
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Soggwengi: Mer bar be sabsur-an-odurdako.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Na san-bendakegala, be-asabin-gwisgudagega be anse gole,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Be anga soge, ibugi an begi isgusa, ibu ibmar-isganamar an imaksa,
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Bab-Dummadye, ¿ar ibiga be angi dukue?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Ar andi gagan-dinnagana burwaba-seledaedyob gued.
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Emide be, nunmaked-dummad-itogega be an-imaknaid.
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Sepo-yaba be an-nag-odosad.
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 ”Dule urgo-nunguddaeyob berguddaed,
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.