Jó 10
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH
1 Job, Bildadʼga sogdebalid:
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 ”Bab-Dummadga an sogoed: ‘Mer weyob be an-wioye.
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Bab-Dummadga an sogbaloed: ¿Weyob be an-imaknaid yeer be an-dake?
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 ¿Dulemar-daeyob be emar-dake?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 ¿Ar be-ibagande, anmar-ibaganyobmoga?
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 Degite, ¿ibiga be an-isguedi wisgubisunna?
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 ¿Ar be nue-wissursi, ani an ibmar-oakalossulid?
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 ” ’Ar be-sunnad be an-imaksad,
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Be ebinsao, igi sianar napsagi soblege, deyob be-sunnagwad be an-sobsad.
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 ¿Moli-nunis-owirmaklegedyob be an-imaksasursi?
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 Bee be, anga sanmar nasiksad.
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 Burba-dulad be anga uksad,
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 ” ’Degi-inigwele, ibmar-soggwendi be angi odukusad.
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 Angi be nakuledii gusad,
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 An nue-isgunonikile, an dule-wiles.
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 An gwisguye-sogele, achumiguryob be anbina melleardaed,
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 Be-isdar-itoged aka angi barbulomaid,
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 ” ’¿Ar ibiga gwalulegega be an-imaksa?
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 Bur an gudisulina gadinad,
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 ¿Ar an-ibagande bergued-mossursi?
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 Emide an-nasokalid, bar an dagegarsulid.
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 Neg-gubyagwaledse an naesokalid,
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.