1 Crônicas 2
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT
1 Israel-e-masmala, wemalad:
1 Os filhos de Israel foram: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, José, Benjamín,
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Judá-e-masmala, wemalad:
3 Judá teve três filhos com Bate-Suá, uma mulher cananeia: Er, Onã e Selá. Mas o S enhor viu que Er, o filho mais velho, era perverso, e por isso o matou.
4 Judá-bala-Tamar, Judáʼga masmala-warbo baksad:
4 Algum tempo depois, Judá teve filhos gêmeos com sua nora, Tamar. Chamavam-se Perez e Zerá. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Fares-e-masmaladi, wemarmogad:
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 Zera-e-masmaladi, wemarmogad:
6 Os filhos de Zerá foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda, cinco ao todo.
7 Carmi-e-machidi, wedid:
7 O filho de Carmi se chamava Acã e trouxe calamidade sobre Israel ao tomar para si despojos consagrados para o S enhor .
8 Etán-e-machidi, wedid:
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 Hezrón-e-masmaladi, wemarmogad:
9 Os filhos de Hezrom foram: Jerameel, Rão e Calebe.
10 Ram, machi-Aminadab-nikusad.
10 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom, um dos líderes de Judá.
11 Naasón, machi-Salmón-nikusmogad.
11 Naassom gerou Salmom. Salmom gerou Boaz.
12 Boozʼdi, machi-Obed-nikusmogad.
12 Boaz gerou Obede. Obede gerou Jessé.
13 Isaí, machi-Eliab-nikunonikid. A-machide, gebesailaginedid.
13 O primeiro filho de Jessé foi Eliabe; o segundo, Abinadabe; o terceiro, Simeia;
14 Simea-yarbali, Natanael gwalulesmogad.
14 o quarto, Natanael; o quinto, Radai;
15 Radai-yarbali, Ozem gwalulesmogad.
15 o sexto, Ozém; e o sétimo, Davi.
16 E-bunmardi, wemarmogad:
16 As irmãs deles se chamavam Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigailʼga, Amasa gwalulenonikid,
17 Abigail se casou com Jéter, um ismaelita, e tiveram um filho chamado Amasa.
18 Hezrón-machi-Caleb, e-ome-Azubaʼga masmala-baksad, degi, e-ome-baid-Jeriotʼga masmala-baksabalid.
18 Calebe, filho de Hezrom, teve filhos com sua esposa Azuba e com Jeriote. Os filhos de Azuba foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Azuba-burgwisgua, Caleb, ome-baid Efrataʼye-nugad nikusad.
19 Quando Azuba morreu, Calebe se casou com Efrata, e teve com ela um filho chamado Hur.
20 Hurʼdi, machi-nikusad, Uriʼye nugad.
20 Hur gerou Uri. Uri gerou Bezalel.
21 Hezrón, birga-dulapaa (60) nikunonigua,
21 Quando Hezrom tinha 60 anos, casou-se com a irmã de Gileade, filha de Maquir. Tiveram um filho chamado Segube.
22 Segubʼdi, machi-Jair-nikunonimogad.
22 Segube gerou Jair, que governou 23 cidades na terra de Gileade.
23 Gesur-dulemar, degi, Aram-dulemarbogwa, Jair-ibe Kenat-neggwebur, degi, bela e-neggwebur-burwiganase-bakar, sunonimalad. Belagwable, neggwebur-gwadulapaa (60) Jair-ibe susmalad.
23 (Contudo, Gesur e Arã tomaram as Cidades de Jair, além de Quenate e os sessenta povoados ao redor.) Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 Hezrón, Caleb-De-Efrata-neggweburgi-burgwisgua, e-ome-Abías, machi-Asur-baksad.
24 Logo depois que Hezrom morreu na cidade de Calebe-Efrata, sua esposa Abia deu à luz um filho chamado Asur, pai de Tecoa.
25 Hezrón-machi-gebesailagined-Jerameel-e-masmala, wemalad:
25 Os filhos de Jerameel, filho mais velho de Hezrom, foram: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Jerameel ome-baid nikunonikid. A-ome, Ataraʼye nugad.
26 Atara, segunda esposa de Jerameel, teve um filho chamado Onã.
27 Jerameel-machi-gebesailagined-Ram-e-masmala, wemalad:
27 Os filhos de Rão, filho mais velho de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Onam-e-masmaladi, wemarmogad:
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada. Os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 Abisur-e-ome, Abihailʼye nugad. Ega masmala-gwalulesadi, wemalad:
29 Os filhos de Abisur com sua esposa Abiail foram: Abã e Molide.
30 Nadab-e-masmaladi, wemarmogad:
30 Os filhos de Nadabe foram Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos,
31 Apaim-e-machidi, Isiʼye nugad.
31 mas Apaim teve um filho chamado Isi. O filho de Isi se chamava Sesã, e o filho de Sesã, Alai.
32 Samai-urba-Jada-e-masmaladi, wemarmogad:
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos,
33 Jonatán-e-masmaladi, wemarmogad:
33 mas Jônatas teve dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 Sesán, masmala-nikussulid, unnila bunamalabi nikusad.
34 Sesã não teve filhos, mas teve filhas. Tinha também um servo egípcio chamado Jará.
35 Sesán Jarhaʼga e-sisgwa-uksad, adi, nikuegar.
35 Sesã deu uma de suas filhas em casamento a Jará, e eles tiveram um filho chamado Atai.
36 Atai, machi-Natán-nikunonikid.
36 Atai gerou Natã. Natã gerou Zabade.
37 Zabadʼdi, machi-Eflal-nikunonikid.
37 Zabade gerou Eflal. Eflal gerou Obede.
38 Obedʼdi, machi-Jehú-nikunonikid.
38 Obede gerou Jeú. Jeú gerou Azarias.
39 Azaríasʼdi, machi-Heles-nikunonikid.
39 Azarias gerou Helez. Helez gerou Eleasá.
40 Elasaʼdi, machi-Quismai-nikunonikid,
40 Eleasá gerou Sismai. Sismai gerou Salum.
41 Salumʼdi, machi-Jecamías-nikunonikid.
41 Salum gerou Jecamias. Jecamias gerou Elisama.
42 Jerameel-e-urba-Caleb-e-masmaladi, wemalad:
42 Um dos descendentes de Calebe, irmão de Jerameel, foi Messa, o filho mais velho. Messa gerou Zife. Outros descendentes de Calebe foram os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Hebrón-e-masmaladi, wemarmogad:
43 Os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 Semaʼdi, machi-Raham-nikunonikid.
44 Sema gerou Raão. Raão gerou Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 Samaiʼdi, machi-Maón-nikunonikid.
45 O filho de Samai se chamava Maom. Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Caleb-ome-dikarbalid-Efa, we-masmala nikusad:
46 Efá, concubina de Calebe, deu à luz Harã, Moza e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 Jahdai-e-masmaladi, wemalad:
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Caleb-ome-dikarbalid-Maaca, we-masmala nikusad:
48 Maaca, outra concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Deginbali, Maaca masmala nikusbalid:
49 Também deu à luz Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. Calebe também teve uma filha chamada Acsa.
50 Bela-wemar, Caleb-e-wagan gumalad.
50 Todos esses foram descendentes de Calebe. Os filhos de Hur, filho mais velho de Efrata, esposa de Calebe, foram: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 Sobalʼdi, Quiriat-Jearim-e-babad,
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 Sobal-e-wagan, wemalad:
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim, foram: o povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 Degi, Quiriat-Jearim-e-anagan, wemalad:
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus, dos quais descenderam os povos de Zorá e Estaol.
54 Salma-e-wagan, wemalad:
54 Os descendentes de Salma foram: o povo de Belém, os netofatitas, o povo de Atarote-Bete-Joabe, a outra metade dos manaatitas, os zoreus,
55 Degine, garda-narmakmalad-e-gwenadgan-Jabesʼgi-mamaid, wemalad:
55 e as famílias dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Todos esses foram os queneus, descendentes de Hamate, pai do clã de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.