1 Crônicas 24

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Weyobi, Aarón-e-masmala danar-danar mimilesmarmogad.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab, Abiúʼbogwa, mimmigan-nikussurgusmalad. Deginbali, e-bab-idu burgwismarbalid.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 Degine, David, Eleazar-e-wagwa-Sadoc-nugadmala, degine, Itamar-e-wagwa-Ahimelec-nugadmala, dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad nuekwaa arbamalagala, ega e-arbaed-ibagan ilemakar mesisad.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Dule-idumalad Eleazar-e-wagan-abargi, Itamar-e-waganba bur merbaasoggu, weyob mimilesad:
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Sordamar, wachi-wachiba-arbamalaga danar-danar mimilesad. Weyob-mimilesadi ibmargi-wilubdaklegar imaklesad. Degisoggu, Bab-Dummadse-goled-neg-yagi, Bab-Dummadga-arbamalad-e-dummagan, Eleazar-waganmar-abargi, degi, Itamar-waganmar-abargi deyob gudidii nanamalad.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Degine, Levita-dule-Natanael-machi-Semaías, we-dulemar-wagab, nugmar gardagi-narmakar mesisad:
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Gebe-suleargua, Joiarib sulenonikid.
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 Irbaagi, Harim sulenonikid.
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 Ilatargi, Malquías sulenonikid.
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 Ilaguglegi (7), Cos sulenonikid.
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 Ilabakebakgi (9), Jesúa sulenonikid.
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 Irambe-gakagwensakgi (11), Eliasib sulenonikid.
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 Irambe-gakapaagi (13), Hupa sulenonikid.
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 Irambe-gakatargi (15), Bilga sulenonikid.
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 Irambe-gakaguglegi (17), Hezir sulenonikid.
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 Irambe-gakabakebakgi (19), Petaías sulenonikid.
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 Ila-dulagwen-gakagwensakgi (21), Jaquín sulenonikid.
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 Ila-dulagwen-gakapaagi (23), Delaía sulenonikid.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Wachi-wachiba Bab-Jehováʼse-goled-negyaba arbamalaga, weyob ilemakar-ambikulesmalad.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Leví-wagan-baigan-gudidimalad, wachi-wachiba-arbaega-sulesmarmogad, wemalad:
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Rehabías-e-wagansik, e-machi-sailagined-Isías.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Izhar-e-wagansik, Selomot. Selomot e-wagansik, Jahat.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Hebrón-e-masmaladi, wemalad:
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Uziel-e-machi, wedid:
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Micaía-e-urba, Isías. Isías-e-wagansik, Zacarías.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Merari-wagansik, wemalad:
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Merari-wagansik, e-machi-Jaazíasʼgi danimalad, wemalad:
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Mahli-machi-Eleazar.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Quis-e-machi, Jerameel.
29 De Quis: Jerameel.
30 Musi-e-masmala, wemalad:
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Wemar, e-gwenadgan-Aarón-waganyob ibmargi-wilubdaklegar, we-dulemar-asabin mimilesmarmogad:
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.