Salmos 49

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Écoutez tous ceci, ô peuples ; prêtez l`oreille vous tous habitants du monde,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 hommes du commun et hommes de condition, ensemble riches et pauvres.
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ma bouche va faire entendre des paroles sages, et mon coeur a des pensées pleines de sens.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Je prête l`oreille aux sentences que Dieu m`inspire; j`explique mon énigme au son de la harpe.
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, lorsque l`iniquité de mes persécuteurs m`assiège ?
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Eux qui mettent leur confiance dans leurs biens, leur gloire dans leurs grandes richesses !
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Un homme ne peut racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 Le rachat de leur vie est trop cher; il est à jamais impossible,
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 pour qu`il vive éternellement, et qu il ne voie jamais la fosse.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Non, il la verra ; les sages meurent; l`insensé et le stupide périssent également, laissant à d`autres leurs biens.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ils s`imaginent que leurs maisons seront éternelles; que leurs demeures subsisteront d`âge en âge, et ils donnent leurs noms à leurs domaines.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Mais, même dans sa splendeur, l`homme ne dure pas; il est semblable aux biches qui périssent.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Tel est leur sort, à ces hommes si confiants, et à ceux qui les suivent en approuvant leurs discours. - Séla.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Comme un troupeau, ils sont poussés dans le schéol, la mort est leur pasteur ; le matin, les hommes droits dominent sur eux, et leur ombre se consumera au schéol, sans autre demeure.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du schéol, car il me prendra avec lui. - Séla.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Ne crains donc pas, quand un homme s`enrichit, quand s`accroit l`opulence de sa maison.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Car il n`emportera rien à sa mort, son opulence ne descendra pas avec lui.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 Il aura beau s`estimer heureux pendant sa vie ; on aura beau te louer des jouissances que tu te donnes :
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Tu iras rejoindre la génération de tes pères, qui jamais ne reverront la lumière.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
21 L`homme, même dans sa splendeur, ne comprend pas, il est semblable aux bêtes qui périssent.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.