Salmos 149

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alléluia ! Chantez à Yahweh un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l`assemblée des saints !
1 Aleluia! Cantem ao Senhor uma nova canção, louvem-no na assembléia dos fiéis.
2 Qu`Israel se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi !
2 Alegre-se Israel no seu criador, exulte o povo de Sião no seu rei!
3 Qu`ils louent son nom dans leurs danses, qu`ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
4 Car Yahweh se complait dans son peuple, il glorifie les humbles en les sauvant.
4 O Senhor agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.
5 Les fidèles triomphent dans la gloire, ils tressaillent de joie sur leur couche.
5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seus leitos cantem alegremente!
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche; et ils ont dans leurs mains un glaive à deux tranchants.
6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,
7 Pour exercer la vengeance sur les nations, et porter le châtiment chez les peuples ;
7 para imporem vingança às nações e trazerem castigo aos povos,
8 pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;
8 para prenderem os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro,
9 pour exécuter contre eux l`arrêt écrit : c`est là la gloire réservée à tous ses fidèles. Alléluia!
9 para executarem a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.