Salmos 149

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Alléluia ! Chantez à Yahweh un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l`assemblée des saints !
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR um cântico novo, e o seu louvor na congregação dos santos.
2 Qu`Israel se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi !
2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Qu`ils louent son nom dans leurs danses, qu`ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
3 Louvem o seu nome com danças; cantem-lhe o seu louvor com tamborim e harpa.
4 Car Yahweh se complait dans son peuple, il glorifie les humbles en les sauvant.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ornará os mansos com a salvação.
5 Les fidèles triomphent dans la gloire, ils tressaillent de joie sur leur couche.
5 Exultem os santos na glória; alegrem-se nas suas camas.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche; et ils ont dans leurs mains un glaive à deux tranchants.
6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e espada de dois fios nas suas mãos,
7 Pour exercer la vengeance sur les nations, et porter le châtiment chez les peuples ;
7 Para tomarem vingança dos gentios, e darem repreensões aos povos;
8 pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;
8 Para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 pour exécuter contre eux l`arrêt écrit : c`est là la gloire réservée à tous ses fidèles. Alléluia!
9 Para fazerem neles o juízo escrito; esta será a honra de todos os seus santos. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.