Salmos 148

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Alléluia! Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs!
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento.
2 Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses armées!
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Louez-le, soleil et lune; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes.
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux!
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes.
5 Qu`ils louent le nom de Yahweh; car il a commandé, et ils ont été créés.
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado.
6 Il les a établis pour toujours et à jamais; il a posé une loi qu`on ne transgressera pas.
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada.
7 De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar;
8 feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens;
9 montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres;
10 Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés,
10 feras e rebanhos, répteis e aves;
11 rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo;
12 jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
12 jovens e donzelas; velhos e crianças!
13 Qu`ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu,
14 Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d`Israël, le peuple qui est près de lui, Alléluia!
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.