Salmos 148

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alléluia! Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs!
1 Aleluia! Louvem o Senhor desde os céus, louvem-no nas alturas!
2 Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses armées!
2 Louvem-no todos os seus anjos, louvem-no todos os seus exércitos celestiais.
3 Louez-le, soleil et lune; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
3 Louvem-no sol e lua, louvem-no todas as estrelas cintilantes.
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux!
4 Louvem-no os mais altos céus e as águas acima do firmamento.
5 Qu`ils louent le nom de Yahweh; car il a commandé, et ils ont été créés.
5 Louvem todos eles o nome do Senhor, pois ordenou, e eles foram criados.
6 Il les a établis pour toujours et à jamais; il a posé une loi qu`on ne transgressera pas.
6 Ele os estabeleceu em seus lugares para todo o sempre; deu-lhes um decreto que jamais mudará.
7 De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
7 Louvem o Senhor, vocês que estão na terra, serpentes marinhas e todas as profundezas,
8 feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
8 relâmpagos e granizo, neve e neblina, vendavais que cumprem o que ele determina,
9 montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.
9 todas as montanhas e colinas, árvores frutíferas e todos os cedros,
10 Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés,
10 todos os animais selvagens e os rebanhos domésticos, todos os demais seres vivos e as aves,
11 rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
11 reis da terra e todas as nações, todos os governantes e juízes da terra,
12 jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
12 moços e moças, velhos e crianças.
13 Qu`ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
13 Louvem todos o nome do Senhor, pois somente o seu nome é exaltado; a sua majestade está acima da terra e dos céus.
14 Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d`Israël, le peuple qui est près de lui, Alléluia!
14 Ele concedeu poder ao seu povo, e recebeu louvor de todos os seus fiéis, dos israelitas, povo a quem tanto ama. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.