Provérbios 1

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ

Sair da comparação
1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d`Israël:
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 pour connaître la sagesse et l`instruction; pour comprendre les discours sensés;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 pour acquérir une instruction éclairée, la justice, l`équité et la droiture;
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 pour donner aux simples le discernement; au jeune homme la connaissance et la réflexion.
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 Que le sage écoute, et il gagnera en savoir; l`homme intelligent connaîtra les conseils prudents,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 il comprendra les proverbes et les sens mystérieux, les maximes des sages et leurs énigmes.
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 La crainte de Yahweh est le commencement de la sagesse; les insensés méprisent la sagesse et
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Écoute, mon fils, l`instruction de ton père, et ne rejette pas l`enseignement de ta mère;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 car c`est une couronne de grâce pour ta tête, et une parure pour ton cou.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, ne donne pas ton acquiescement.
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 S`ils disent: " Viens avec nous, dressons des embûches pour répandre le sang, tendons sans raison des pièges à l`innocent.
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 Engloutissons-les tout vifs, comme fait le schéol, tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse.
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons de butin nos maisons;
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 tu tireras ta part au sort avec nous, il n`y aura qu`une bourse pour nous tous. "
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Mon fils, ne va pas avec eux sur le chemin, détourne ton pied de leur sentier;
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 car leurs pieds courent au mal, ils se hâtent pour répandre le sang.
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 C`est vainement qu`on jette le filet devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 eux, c`est contre leur propre sang qu`ils dressent des embûches; c`est à leur âme qu`ils tendent des pièges.
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Telles sont les voies de tout homme âpre au gain; le gain cause la perte de ceux qui le détiennent.
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 La sagesse crie dans les rues, elle élève sa voix sur les places.
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 Elle prêche dans des carrefours bruyants; à l`entrée des portes, dans la ville, elle dit ses paroles:
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 " Jusques à quand, simples, aimerez-vous la simplicité? Jusques à quand les railleurs se plaindront-ils à la raillerie, et les insensés haïront-ils la science?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Retournez-vous pour entendre ma réprimande; voici que je répandrai sur vous mon esprit, je vous ferai connaître mes paroles.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 " Puisque j`appelle et que vous résistez, que j`étends ma main et que personne n`y prend garde,
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 puisque vous négligez tous mes conseils et que vous ne voulez pas de ma réprimande,
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 moi aussi je rirai de votre malheur, je me moquerai quand viendra sur vous l`épouvante,
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 quand l`épouvante viendra sur vous comme une tempête, que le malheur fondra sur vous comme un tourbillon, que viendront sur vous la détresse et l`angoisse.
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 " Alors ils m`appelleront, et je ne répondrai pas; ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Parce qu`ils ont haï la science, et qu`ils n`ont pas désiré la crainte de Yahweh,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 parce qu`ils n`ont pas voulu de mes conseils, et qu`ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 ils mangeront du fruit de leur voie, et ils se rassasieront de leurs propres conseils.
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Car l`égarement des simples les tue, et la sécurité des insensés les perd.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Mais celui qui m`écoute reposera avec sécurité, il vivra tranquille, sans craindre le malheur. "
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.