Provérbios 1

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d`Israël:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 pour connaître la sagesse et l`instruction; pour comprendre les discours sensés;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 pour acquérir une instruction éclairée, la justice, l`équité et la droiture;
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 pour donner aux simples le discernement; au jeune homme la connaissance et la réflexion.
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 Que le sage écoute, et il gagnera en savoir; l`homme intelligent connaîtra les conseils prudents,
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 il comprendra les proverbes et les sens mystérieux, les maximes des sages et leurs énigmes.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 La crainte de Yahweh est le commencement de la sagesse; les insensés méprisent la sagesse et
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Écoute, mon fils, l`instruction de ton père, et ne rejette pas l`enseignement de ta mère;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 car c`est une couronne de grâce pour ta tête, et une parure pour ton cou.
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, ne donne pas ton acquiescement.
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 S`ils disent: " Viens avec nous, dressons des embûches pour répandre le sang, tendons sans raison des pièges à l`innocent.
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 Engloutissons-les tout vifs, comme fait le schéol, tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse.
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons de butin nos maisons;
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 tu tireras ta part au sort avec nous, il n`y aura qu`une bourse pour nous tous. "
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 Mon fils, ne va pas avec eux sur le chemin, détourne ton pied de leur sentier;
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 car leurs pieds courent au mal, ils se hâtent pour répandre le sang.
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 C`est vainement qu`on jette le filet devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 eux, c`est contre leur propre sang qu`ils dressent des embûches; c`est à leur âme qu`ils tendent des pièges.
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 Telles sont les voies de tout homme âpre au gain; le gain cause la perte de ceux qui le détiennent.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 La sagesse crie dans les rues, elle élève sa voix sur les places.
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 Elle prêche dans des carrefours bruyants; à l`entrée des portes, dans la ville, elle dit ses paroles:
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 " Jusques à quand, simples, aimerez-vous la simplicité? Jusques à quand les railleurs se plaindront-ils à la raillerie, et les insensés haïront-ils la science?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Retournez-vous pour entendre ma réprimande; voici que je répandrai sur vous mon esprit, je vous ferai connaître mes paroles.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 " Puisque j`appelle et que vous résistez, que j`étends ma main et que personne n`y prend garde,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 puisque vous négligez tous mes conseils et que vous ne voulez pas de ma réprimande,
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 moi aussi je rirai de votre malheur, je me moquerai quand viendra sur vous l`épouvante,
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 quand l`épouvante viendra sur vous comme une tempête, que le malheur fondra sur vous comme un tourbillon, que viendront sur vous la détresse et l`angoisse.
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 " Alors ils m`appelleront, et je ne répondrai pas; ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 Parce qu`ils ont haï la science, et qu`ils n`ont pas désiré la crainte de Yahweh,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 parce qu`ils n`ont pas voulu de mes conseils, et qu`ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 ils mangeront du fruit de leur voie, et ils se rassasieront de leurs propres conseils.
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Car l`égarement des simples les tue, et la sécurité des insensés les perd.
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Mais celui qui m`écoute reposera avec sécurité, il vivra tranquille, sans craindre le malheur. "
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.