Provérbios 16

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs BKJ

Sair da comparação
1 A l`homme de former des projets dans son coeur, mais la réponse de la langue vient de Yahweh.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Toutes les voies de l`homme sont pures à ses yeux, mais Yahweh pèse les esprits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 Recommande tes oeuvres à Yahweh, et tes projets réussiront.
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Yahweh a tout fait pour son but, et le méchant lui-même pour le jour du malheur.
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Quiconque a le coeur hautain est en abomination à Yahweh; sûrement, il ne sera pas impuni.
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Par la bonté et la fidélité on expie l`iniquité, et par la crainte de Yahweh on se détourne du mal.
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Quand Yahweh a pour agréables les voies d`un homme, il réconcilie avec lui ses ennemis mêmes.
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Mieux vaut peu avec la justice, que de grands revenus avec l`injustice.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Le coeur de l`homme médite sa voie, mais c`est Yahweh qui dirige ses pas.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi; que sa bouche ne pèche pas quand il juge!
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 La balance et les plateaux justes sont de yahweh, tous les poids du sac sont son ouvrage.
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 C`est une abomination pour les rois de faire le mal, car c`est par la justice que le trône s`affermit.
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Les lèvres justes jouissent de la faveur des rois, et ils aiment celui qui parle avec droiture.
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 La fureur du roi est un messager de mort, mais un homme sage l`apaise.
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 La sérénité du visage du roi donne la vie, et sa faveur est comme la pluie du printemps.
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l`or; acquérir l`intelligence est bien préférable à l`argent.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Le grand chemin des hommes droits, c`est d`éviter le mal; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 L`orgueil précède la ruine, et la fierté précède la chute.
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Mieux vaut être humble avec les petits que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Celui qui est attentif à la parole trouve le bonheur, et celui qui se confie en Yahweh est heureux.
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, et la douceur des lèvres augmente le savoir.
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède, et le châtiment de l`insensé, c`est sa folie.
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Le coeur du sage donne la sagesse à sa bouche, et sur ses lèvres accroît le savoir.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Les bonnes paroles sont un rayon de miel, douces à l`âme et salutaires au corps.
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, c`est la voie de la mort.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Le travailleur travaille pour lui, car sa bouche l`y excite.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 L`homme pervers prépare le malheur, et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 L`homme pervers excite des querelles, et le rapporteur divise les amis.
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 L`homme violent séduit son prochain, et le conduit dans une voie qui n`est pas bonne.
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Celui qui ferme les yeux pour méditer la tromperie; celui qui pince les lèvres, commet déjà le mal.
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d`honneur; c`est dans le chemin de la justice qu`on la trouve.
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu`un héros; et celui qui domine son esprit, que le guerrier qui prend les villes.
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 On jette les sorts dans le pan de la robe, mais de Yahweh vient toute décision.
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.