Jó 35
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARC
1 Eliu prit de nouveau la parole et dit:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 Crois-tu que ce soit là de la justice, de dire: " J`ai raison contre Dieu? "
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Car tu as dit: " Que me sert mon innocence, qu`ai-je de plus que si j`avais péché? "
3 Porque disseste: De que te serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado?
4 Moi, je vais te répondre, et à tes amis en même temps.
4 Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Considère les cieux et regarde; vois les nuées: elles sont plus hautes que toi!...
5 Atenta para os céus e vê; e contempla as mais altas nuvens, que estão mais altas do que tu.
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Si tes offenses se multiplient, que lui fais-tu?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá da tua mão?
8 Ton iniquité ne peut nuire qu`à tes semblables, ta justice n`est utile qu`au fils de l`homme.
8 A tua impiedade faria mal a outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria a um filho do homem.
9 Des malheureux gémissent sous la violence des vexations, et crient sous la main des puissants.
9 Por causa da grandeza da opressão eles clamam; eles clamam por causa do braço dos grandes.
10 Mais nul ne dit: " Où est Dieu, mon Créateur, qui donne à la nuit des chants de joie,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez? Que dá salmos entre a noite?
11 qui nous a faits plus intelligents que les animaux de la terre, plus sages que les oiseaux du ciel. "
11 Que nos faz mais doutos do que os animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Ils crient alors, sans être exaucés, sous l`orgueilleuse tyrannie des méchants.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Dieu n`exauce pas les discours insensés, le Tout-Puissant ne les regarde pas.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-Poderoso.
14 Quand tu lui dis: " Tu ne vois pas ce qui se passe, " ta cause est devant lui; attends son jugement.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso, espera nele.
15 Mais, parce que sa colère ne sévit pas encore, et qu`il semble ignorer sa folie,
15 Mas agora, porque a sua ira ainda se não exerce, nem grandemente considera a arrogância,
16 Job prête sa bouche à de vaines paroles, et se répand en discours insensés.
16 logo, Jó em vão abre a sua boca e sem ciência multiplica palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.