Provérbios 31
Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Cuvintele împăratului Lemuel. Învăţătura pe care i -o dădea mamă-sa.
1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 Ce să-ţi spun, fiule? Ce să-ţi spun fiul trupului meu? Ce să-ţi spun, fiule, rodul juruinţelor mele?
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 Nu-ţi da femeilor vlaga, şi desmierdările tale celor ce pierd pe împăraţi.
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 Nu se cade împăraţilor, Lemuele, nu se cade împăraţilor să bea vin, nici voivozilor să umble după băuturi tari;
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 ca nu cumva, bînd, să uite legea, şi să calce drepturile tuturor celor nenorociţi.
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Daţi băuturi tari celui ce piere, şi vin, celui cu sufletul amărît;
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 ca să bea să-şi uite sărăcia, şi să nu-şi mai aducă aminte de necazurile lui. -
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 Deschide-ţi gura pentru cel mut, pentru pricina tuturor celor părăsiţi!
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 Deschide-ţi gura, judecă cu dreptate, şi apără pe cel nenorocit şi pe cel lipsit.
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Cine poate găsi o femeie cinstită? Ea este mai de preţ decît mărgăritarele.
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 Inima bărbatului se încrede în ea, şi nu duce lipsă de venituri.
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 Ea îi face bine, şi nu rău, în toate zilele vieţii sale.
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 Ea face rost de lînă şi de in, şi lucrează cu mîni harnice.
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 Ea este ca o corabie de negoţ; de departe îşi aduce pînea.
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 Ea se scoală cînd este încă noapte, şi dă hrană casei sale, şi împarte lucrul de peste zi slujnicelor sale.
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 Se gîndeşte la un ogor, şi -l cumpără; din rodul muncii ei sădeşte o vie. -
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 Ea îşi încinge mijlocul cu putere, şi îşi oţeleşte braţele.
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 Vede că munca îi merge bine, lumina ei nu se stinge noaptea.
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 Ea pune mîna pe furcă, şi degetele ei ţin fusul.
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 Ea îşi întinde mîna către cel nenorocit, îşi întinde braţul către cel lipsit.
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 Nu se teme de zăpadă pentru casa ei, căci toată casa ei este îmbrăcată cu cărmiziu.
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 Ea îşi face învelitori, are haine de in supţire şi purpură.
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Bărbatul ei este bine văzut la porţi, cînd şade cu bătrînii ţării.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 Ea face cămăşi, şi le vinde, şi dă cingători negustorului.
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 Ea este îmbrăcată cu tărie şi slavă, şi rîde de ziua de mîne.
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 Ea deschide gura cu înţelepciune, şi învăţături plăcute îi sînt pe limbă.
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 Ea veghează asupra celor ce se petrec în casa ei, şi nu mănîncă pînea lenevirii.
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Fiii ei se scoală, şi o numesc fericită; bărbatul ei se scoală, şi -i aduce laude zicînd:
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 ,,Multe fete au o purtare cinstită, dar tu le întreci pe toate.``
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 Desmerdările sînt înşelătoare, şi frumuseţa este deşartă, dar femeia care se teme de Domnul va fi lăudată.
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 Răsplătiţi -o cu rodul muncii ei, şi faptele ei s'o laude la porţile cetăţii
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.