Jó 9

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Iov a luat cuvîntul şi a zis:
1 Então Jó respondeu:
2 ,,Ştiu bine că este aşa. Şi cum ar putea omul să-şi scoată dreptate înaintea lui Dumnezeu?
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 Dacă ar voi să se certe cu El, din o mie de lucruri n'ar putea să răspundă la unul singur.
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 A Lui este înţelepciunea, şi atotputernicia: cine I s'ar putea împotrivi fără să fie pedepsit?
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 El mută deodată munţii, şi -i răstoarnă în mînia Sa.
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 Zguduie pămîntul din temelia lui, de i se clatină stîlpii.
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 Porunceşte soarelui, şi soarele nu mai răsare; şi ţine stelele supt pecetea Lui.
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 Numai El întinde cerurile, şi umblă pe înălţimile mării.
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 El a făcut Ursul mare, luceafărul de seară şi Raliţele, şi stelele din ţinuturile de miazăzi.
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 Iată, El trece pe lîngă mine, şi nu -L văd, se duce şi nu -L zăresc.
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 Dacă apucă El, cine -L va opri? Cine -I va zice: ,,Ce faci?``
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 Dumnezeu nu-Şi întoarce mînia; supt El se pleacă toţi sprijinitorii mîndriei.
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 Şi eu, cum să -I răspund? Ce cuvinte să aleg?
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 Chiar dacă aş avea dreptate, nu I-aş răspunde. Nu pot decît să mă rog judecătorului.
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 Şi chiar dacă m'ar asculta, cînd Îl chem, tot n'aş putea crede că mi'a ascultat glasul;
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 El, care mă izbeşte ca într'o furtună, care îmi înmulţeşte fără pricină rănile,
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 care nu mă lasă să răsuflu, mă satură de amărăciune.
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 Să alerg la putere? El este atotputernic. La dreptate? Cine mă va apăra?
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 Oricîtă dreptate aş avea, gura mea mă va osîndi; şi oricît de nevinovat aş fi, El mă va arăta ca vinovat.
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 Nevinovat! Sînt; dar nu ţin la viaţă, îmi dispreţuiesc viaţa.
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 Ce-mi pasă la urma urmei? Căci, îndrăznesc s'o spun: El nimiceşte pe cel nevinovat ca şi pe cel vinovat.
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 Şi dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea!... Dar El rîde de încercările celui nevinovat.
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 Pămîntul este dat pe mînile celui nelegiuit; El acopere ochii judecătorilor; de nu El, apoi cine altul?
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 Zilele mele aleargă mai iuţi decît un alergător; fug fără să fi văzut fericirea;
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 trec ca şi corăbiile cele iuţi, ca vulturul care se răpede asupra prăzii.
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 Dacă zic: ,Vreau să-mi uit suferinţele, să-mi las întristarea, şi să fiu voios,`
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 sînt îngrozit de toate durerile mele. Ştiu că nu mă vei scoate nevinovat.
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 Şi dacă voi fi judecat vinovat, pentruce să mă mai trudesc degeaba?
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 Chiar dacă m'aş spăla cu zăpadă, chiar dacă mi-aş curăţi mînile cu leşie,
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 Tu tot m'ai cufunda în mocirlă, de s'ar scîrbi pînă şi hainele de mine!
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 Căci El nu este un om ca mine, ca să -I pot răspunde, şi să mergem împreună la judecată.
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 Nici nu este vreun mijlocitor între noi, care să-şi pună mîna peste noi amîndoi.
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 Să-Şi tragă însă varga deasupra mea, şi să nu mă mai turbure spaima Lui.
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 Atunci voi vorbi şi nu mă voi teme de El. Altfel, nu sînt stăpîn pe mine.
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.