Jó 9
Cornilescu (CORNILESCU) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iov a luat cuvîntul şi a zis:
1 Então em resposta Jó disse:
2 ,,Ştiu bine că este aşa. Şi cum ar putea omul să-şi scoată dreptate înaintea lui Dumnezeu?
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
3 Dacă ar voi să se certe cu El, din o mie de lucruri n'ar putea să răspundă la unul singur.
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
4 A Lui este înţelepciunea, şi atotputernicia: cine I s'ar putea împotrivi fără să fie pedepsit?
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
5 El mută deodată munţii, şi -i răstoarnă în mînia Sa.
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
6 Zguduie pămîntul din temelia lui, de i se clatină stîlpii.
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
7 Porunceşte soarelui, şi soarele nu mai răsare; şi ţine stelele supt pecetea Lui.
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
8 Numai El întinde cerurile, şi umblă pe înălţimile mării.
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
9 El a făcut Ursul mare, luceafărul de seară şi Raliţele, şi stelele din ţinuturile de miazăzi.
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
10 El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
11 Iată, El trece pe lîngă mine, şi nu -L văd, se duce şi nu -L zăresc.
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
12 Dacă apucă El, cine -L va opri? Cine -I va zice: ,,Ce faci?``
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
13 Dumnezeu nu-Şi întoarce mînia; supt El se pleacă toţi sprijinitorii mîndriei.
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
14 Şi eu, cum să -I răspund? Ce cuvinte să aleg?
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
15 Chiar dacă aş avea dreptate, nu I-aş răspunde. Nu pot decît să mă rog judecătorului.
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
16 Şi chiar dacă m'ar asculta, cînd Îl chem, tot n'aş putea crede că mi'a ascultat glasul;
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
17 El, care mă izbeşte ca într'o furtună, care îmi înmulţeşte fără pricină rănile,
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
18 care nu mă lasă să răsuflu, mă satură de amărăciune.
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
19 Să alerg la putere? El este atotputernic. La dreptate? Cine mă va apăra?
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
20 Oricîtă dreptate aş avea, gura mea mă va osîndi; şi oricît de nevinovat aş fi, El mă va arăta ca vinovat.
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
21 Nevinovat! Sînt; dar nu ţin la viaţă, îmi dispreţuiesc viaţa.
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
22 Ce-mi pasă la urma urmei? Căci, îndrăznesc s'o spun: El nimiceşte pe cel nevinovat ca şi pe cel vinovat.
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
23 Şi dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea!... Dar El rîde de încercările celui nevinovat.
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
24 Pămîntul este dat pe mînile celui nelegiuit; El acopere ochii judecătorilor; de nu El, apoi cine altul?
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
25 Zilele mele aleargă mai iuţi decît un alergător; fug fără să fi văzut fericirea;
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
26 trec ca şi corăbiile cele iuţi, ca vulturul care se răpede asupra prăzii.
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
27 Dacă zic: ,Vreau să-mi uit suferinţele, să-mi las întristarea, şi să fiu voios,`
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 sînt îngrozit de toate durerile mele. Ştiu că nu mă vei scoate nevinovat.
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
29 Şi dacă voi fi judecat vinovat, pentruce să mă mai trudesc degeaba?
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
30 Chiar dacă m'aş spăla cu zăpadă, chiar dacă mi-aş curăţi mînile cu leşie,
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
31 Tu tot m'ai cufunda în mocirlă, de s'ar scîrbi pînă şi hainele de mine!
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
32 Căci El nu este un om ca mine, ca să -I pot răspunde, şi să mergem împreună la judecată.
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
33 Nici nu este vreun mijlocitor între noi, care să-şi pună mîna peste noi amîndoi.
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
34 Să-Şi tragă însă varga deasupra mea, şi să nu mă mai turbure spaima Lui.
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
35 Atunci voi vorbi şi nu mă voi teme de El. Altfel, nu sînt stăpîn pe mine.
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.