Jó 30
Cornilescu (CORNILESCU) vs VC
VC Versão Católica
1 Şi acum!... Am ajuns de rîsul celor mai tineri de cît mine, pe ai căror părinţi nu -i socoteam vrednici să -i pun printre cînii turmei mele.
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 Dar la ce mi-ar fi folosit puterea mînilor lor, cînd ei nu erau în stare să ajungă la bătrîneţă?
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 Sfrijiţi de sărăcie şi foame, fug în locuri uscate, de multă vreme părăsite şi pustii.
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 Smulg ierburile sălbatice de lîngă copăcei, şi n'au ca pîne de cît rădăcina de bucsau.
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 Sînt izgoniţi din mijlocul oamenilor, strigă lumea după ei ca după nişte hoţi.
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 Locuiesc în văi îngrozitoare, în peşterile pămîntului şi în stînci.
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 Urlă printre stufişuri, şi se adună supt mărăcini.
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 Fiinţe mîrşave şi dispreţuite, -sînt izgoniţi din ţară.
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 Şi acum, astfel de oameni mă pun în cîntecele lor, am ajuns de batjocura lor.
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 Mă urăsc, mă ocolesc, mă scuipă în faţă.
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 Nu se mai sfiesc şi mă înjosesc, nu mai au niciun frîu înaintea mea.
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 Ticăloşii aceştia se scoală la dreapta mea, şi îmi împing picioarele, şi îşi croiesc cărări împotriva mea ca să mă peardă.
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 Îmi nimicesc cărarea şi lucrează ca să mă prăpădească, ei, cărora nimeni nu le-ar veni în ajutor.
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 Ca printr'o largă spărtură străbat spre mine, se năpustesc supt pocnetul dărîmăturilor.
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 Mă apucă groaza. Slava îmi este spulberată ca de vînt, ca un nor a trecut fericirea mea.
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 Şi acum, mi se topeşte sufletul în mine, şi m'au apucat zilele suferinţei.
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 Noaptea mă pătrunde şi-mi smulge oasele, durerea care mă roade nu încetează.
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 De tăria suferinţei haina îşi pierde faţa, mi se lipeşte de trup ca o cămaşă.
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 Dumnezeu m'a aruncat în noroi, şi am ajuns ca ţărîna şi cenuşa.
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 Strig către Tine, şi nu-mi răspunzi; stau în picioare, şi nu mă vezi.
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 Eşti fără milă împotriva mea, lupţi împotriva mea cu tăria mînii Tale.
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 Mă ridici, îmi dai drumul pe vînt, şi mă nimiceşti cu suflarea furtunii.
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 Căci ştiu că mă duci la moarte, în locul unde se întîlnesc toţi cei vii.
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 Dar cel ce se prăbuşeşte nu-şi întinde mînile? Cel în nenorocire nu cere ajutor?
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 Nu plîngeam eu pe cel amărît? N'avea inima mea milă de cel lipsit?
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 Mă aşteptam la fericire, şi cînd colo, nenorocirea a venit peste mine; trăgeam nădejde de lumină, şi cînd colo, a venit întunerecul.
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 Îmi ferb măruntaiele fără încetare, m'au apucat zilele de durere.
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 Umblu înegrit, dar nu de soare. Mă scol în plină adunare, şi strig ajutor.
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 Am ajuns frate cu şacalii, tovarăş cu struţii.
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 Pielea mi se înegreşte şi cade, iar oasele îmi ard şi se usucă.
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 Arfa mea s'a prefăcut în instrument de jale, şi cavalul meu scoate sunete plîngătoare.
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.