Jó 29

Cornilescu (CORNILESCU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Iov a luat din nou cuvîntul în pilde, şi a zis:
1 E, prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 ,,Oh! cum nu pot să fiu ca în lunile trecute, ca în zilele cînd mă păzea Dumnezeu,
2 Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 cînd candela Lui strălucea deasupra capului meu, şi Lumina lui mă călăuzea în întunerec!
3 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;
4 Cum nu sînt ca în zilele puterii mele, cînd Dumnezeu veghea ca un prieten peste cortul meu,
4 como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 cînd Cel Atotputernic încă era cu mine, şi cînd copiii mei stăteau în jurul meu;
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos, em redor de mim;
6 cînd mi se scăldau paşii în smîntînă, şi stînca vărsa lîngă mine pîraie de untdelemn!
6 quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 Dacă ieşeam să mă duc la poarta cetăţii, şi dacă îmi pregăteam un scaun în piaţă,
7 quando saía para a porta da cidade e na praça fazia preparar a minha cadeira.
8 tinerii se trăgeau înapoi la apropierea mea, bătrînii se sculau şi stăteau în picioare.
8 Os moços me viam e se escondiam; e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Mai marii îşi opriau cuvîntările, şi îşi puneau mîna la gură.
9 os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 Glasul căpeteniilor tăcea, şi li se lipea limba de cerul gurii.
10 a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
11 Urechea care mă auzea, mă numea fericit, ochiul care mă vedea mă lăuda.
11 ouvindo- me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo- me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Căci scăpam pe săracul care cerea ajutor, şi pe orfanul lipsit de sprijin.
12 porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Binecuvîntarea nenorocitului venea peste mine, umpleam de bucurie inima văduvei.
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 Mă îmbrăcam cu dreptatea şi -i slujeam de îmbrăcăminte, neprihănirea îmi era manta şi turban.
14 Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
15 Orbului îi eram ochi, şi şchiopului picior.
15 Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
16 Celor nenorociţi le eram tată, şi cercetam pricina celui necunoscut.
16 dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
17 Rupeam falca celui nedrept, şi -i smulgeam prada din dinţi.
17 e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.
18 Atunci ziceam: ,În cuibul meu voi muri, zilele mele vor fi multe ca nisipul.
18 E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Apa va pătrunde în rădăcinile mele, roua va sta toată noaptea peste ramurile mele.
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 Slava mea va înverzi neîncetat, şi arcul îmi va întineri în mînă.`
20 a minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 Oamenii mă ascultau şi aşteptau, tăceau înaintea sfaturilor mele.
21 Ouvindo-me, esperavam e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 După cuvîntările mele, niciunul nu răspundea, şi cuvîntul meu era pentru toţi o rouă binefăcătoare.
22 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 Mă aşteptau ca pe ploaie, căscau gura ca după ploaia de primăvară.
23 porque me esperavam como à chuva; e abriam a boca como à chuva tardia.
24 Cînd li se muia inima, le zîmbeam. şi nu puteau izgoni seninătatea de pe fruntea mea.
24 Se me ria para eles, não o criam e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 Îmi plăcea să mă duc la ei, şi mă aşezam în fruntea lor; eram ca un împărat în mijlocul unei oştiri, ca un mîngîietor lîngă nişte întristaţi.
25 se eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe; e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.