Jó 22
Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Elifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 ,,Poate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Dacă eşti fără prihană, are Cel Atotputernic vre un folos? Şi dacă trăieşti fără vină, ce va cîştiga El?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Pentru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Nu -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Luai fără pricină zăloage dela fraţii tăi, lăsai fără haine pe cei goi.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Nu dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pîne omului flămînd.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 Ţara era a ta, fiindcă erai mai tare, te aşezai în ea, fiindcă erai cu vază.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Dădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Pentru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Nu vezi dar acest întunerec, aceste ape multe cari te năpădesc?
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Nu este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 Şi tu zici: ,Ce ştie Dumnezeu? Poate să judece El prin întunerecul de nori?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Îl înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Ce! vrei s'apuci pe calea străveche, pe care au urmat -o cei nelegiuiţi,
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 cari au fost luaţi înainte de vreme, şi au ţinut cît ţine un pîrîu care se scurge?
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Ei ziceau lui Dumnezeu: ,Pleacă dela noi! Ce ne poate face Cel Atot puternic?`
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Şi totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 Cei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 şi va zice: ,Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Împrieteneşte-te dar cu Dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Primeşte învăţătură din gura Lui, şi pune-ţi la inimă cuvintele Lui.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Vei fi aşezat iarăş la locul tău, dacă te vei întoarce la Cel Atot puternic, dacă depărtezi fărădelegea din cortul tău.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 Şi atunci Cel Atot puternic va fi aurul tău, argintul tău, bogăţia ta.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Atunci Cel Atot puternic va fi desfătarea ta, şi îţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Îl vei ruga, şi te va asculta, şi îţi vei putea împlini juruinţele.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Pe ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Vină smerirea, tu te vei ruga pentru ridicarea ta: Dumnezeu ajută pe cel cu ochii plecaţi.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 El va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.