Jó 22

Cornilescu (CORNILESCU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Elifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 ,,Poate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Dacă eşti fără prihană, are Cel Atotputernic vre un folos? Şi dacă trăieşti fără vină, ce va cîştiga El?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Pentru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 Nu -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 Luai fără pricină zăloage dela fraţii tăi, lăsai fără haine pe cei goi.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Nu dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pîne omului flămînd.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 Ţara era a ta, fiindcă erai mai tare, te aşezai în ea, fiindcă erai cu vază.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Dădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Pentru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 Nu vezi dar acest întunerec, aceste ape multe cari te năpădesc?
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 Nu este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Şi tu zici: ,Ce ştie Dumnezeu? Poate să judece El prin întunerecul de nori?
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Îl înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Ce! vrei s'apuci pe calea străveche, pe care au urmat -o cei nelegiuiţi,
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 cari au fost luaţi înainte de vreme, şi au ţinut cît ţine un pîrîu care se scurge?
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 Ei ziceau lui Dumnezeu: ,Pleacă dela noi! Ce ne poate face Cel Atot puternic?`
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Şi totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 Cei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 şi va zice: ,Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Împrieteneşte-te dar cu Dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Primeşte învăţătură din gura Lui, şi pune-ţi la inimă cuvintele Lui.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Vei fi aşezat iarăş la locul tău, dacă te vei întoarce la Cel Atot puternic, dacă depărtezi fărădelegea din cortul tău.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 Aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 Şi atunci Cel Atot puternic va fi aurul tău, argintul tău, bogăţia ta.
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 Atunci Cel Atot puternic va fi desfătarea ta, şi îţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Îl vei ruga, şi te va asculta, şi îţi vei putea împlini juruinţele.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Pe ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 Vină smerirea, tu te vei ruga pentru ridicarea ta: Dumnezeu ajută pe cel cu ochii plecaţi.
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 El va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.