Jó 18

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bildad din Şuah a luat cuvîntul şi a zis:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 ,,Cînd vei pune capăt acestor cuvîntări? Vino-ţi în minte şi apoi vom vorbi.
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Pentruce ne socoţi atît de dobitoci? Pentru ce ne priveşti ca pe nişte vite?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Oare pentru tine, care te sfîşii în mînia ta, s'ajungă pustiu pămîntul, şi să se strămute stîncile din locul lor?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 5. Da, lumina celui rău se va stinge, şi flacăra din focul lui, nu va mai străluci.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Se va întuneca lumina în cortul lui, şi se va stinge candela deasupra lui.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Paşii lui cei puternici se vor strîmta; şi, cu toate opintirile lui, va cădea.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Căci calcă cu picioarele pe laţ, şi umblă prin ochiuri de reţea;
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 este prins în cursă de călcăi, şi laţul pune stăpînire pe el;
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 capcana în care se prinde este ascunsă în pămînt, şi prinzătoarea îi stă pe cărare.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 De jur împrejur îl apucă spaima, şi -l urmăreşte pas cu pas.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Foamea îi mănîncă puterile, nenorocirea este alături de el.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Mădularele îi sînt mistuite unul după altul, mădularele îi sînt mîncate de întîiul născut al morţii.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Este smuls din cortul lui unde se credea la adăpost, şi este tîrît spre împăratul spaimelor.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Nimeni din ai lui nu locuieşte în cortul lui, pucioasă este presărată pe locuinţa lui.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Jos, i se usucă rădăcinile; sus îi sînt ramurile tăiate.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Îi piere pomenirea de pe pămînt, numele lui nu mai este pe uliţă.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Este împins din lumină în întunerec, şi este izgonit din lume.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Nu lasă nici moştenitori, nici sămînţă în poporul său, nicio rămăşiţă vie în locurile în cari locuia.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Neamurile cari vor veni se vor uimi de prăpădirea lui, şi neamul de acum va fi cuprins de groază.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Aceasta este soarta celui rău, aceasta este soarta celui ce nu cunoaşte pe Dumnezeu.``
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.