Salmos 9

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 主啊,我要一心颂赞你,
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 我因你而欢欣快乐,
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 你一出现,我的仇敌就转身奔逃,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 你坐在审判者的宝座上,
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 你斥责异族,
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 主啊,你使仇敌荡然无存,
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 而后,主使他的王国强盛,
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 他以公义审判世界,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 主庇护受欺压的人,庇护那些不堪重负的人。
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 闻名而至的人要依赖你,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 高吟诗篇颂赞锡安山上的主,
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 他不会忘记寻求公义的人,
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 主啊,求你怜悯我!
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 我要在耶路撒冷颂赞你,
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 异族仇敌陷在自己挖掘的坑里,
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 主公正地审判世人,
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 让那些邪恶的人,那些忘记了上帝的人都下地狱去吧!
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 穷苦者不会永远被遗忘,
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 主啊,你起来,
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 主啊,你要惩戒他们,让他们知道自己不过是人!
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.