Salmos 74
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 上帝啊,你为什么丢弃我们这样久?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 求你记得你古时拣选的子民,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 求你举步去看一看那久已荒凉的残墙断壁,
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 你的仇敌在你接见我们的圣处吼叫,
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 他们象密林中的伐木人抡斧砍树一样,
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 用斧头和锤子捣毁了你圣殿中所有雕刻成的木柱。
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 他们纵火把你的圣殿夷为白地,
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 他们心里说∶“我们要把这一切尽行毁灭!”
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 一切神圣的标识都不见了,
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 上帝啊,仇敌辱骂你,还要容忍到几时?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 你为什么收回你的右手?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 上帝啊,自古以来你就是我们的君王,
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 你曾用大能把海水分开,
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 把它的肉丢给旷野上的野兽。
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 你使泉水喷涌,使河水断流,
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 你排定昼夜,安置日月,
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 你设定大地的疆界,制定寒暑冬夏。
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 主啊,求你记得你的仇敌怎样辱骂你,愚顽的人怎样轻慢你;
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 不要把你的“鸽子”的性命付诸野兽,
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 求你记得你与我们立的约,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 求你不要叫受欺压的人蒙羞归去,
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 上帝啊,求你起来维护自己的正义,
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 不要忘记你的仇敌的狂呼大叫,
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.