Salmos 73
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 上帝确实恩待以色列人,恩待那些心地纯洁的人。
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 但是我险些失足,我的脚几乎滑倒。
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 因为,我嫉妒狂傲的人兴盛,我愤恨邪恶的人发达。
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 他们不用辛苦谋生,但依旧强壮健康。
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 他们不象常人那样茹苦负重,
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 因此,傲慢如项练挂在他们的脖子上,
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 冷酷的心里充满邪恶,贪欲没有止境。
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 他们嘲弄他人,策划邪恶,不可一世;
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 他们的口亵渎上天,
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 以致上帝的子民也转向他们,
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 他们说∶“上帝不会知道,至高者不会发觉!”
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 邪恶的人就是这样,
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 难道我徒然使自己手洁心清?
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 我终日受苦,每天清晨你都责罚我。
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 如果我说这种话,
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 我竭力想弄明白这一切,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 直到进入了你的圣殿,我才明了邪恶者的结局。
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 你把他们放在立足不稳之地,
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 转眼之间他们就被毁灭,
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 他们象一场梦,在清晨消逝,
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 我本来一想到这些就心怀怨望,忿忿不平,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 竟象野兽一样愚昧无知。
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 然而,我仍然和你在一起,
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 用规劝引导着我,最终使我得到荣耀。
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 上帝啊,你是我在天上的唯一;
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 我的身心会衰败,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 那些离弃你的人注定要死亡,
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 至于我,能够亲近上帝是多么好啊!
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.