Salmos 73
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 上帝确实恩待以色列人,恩待那些心地纯洁的人。
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 但是我险些失足,我的脚几乎滑倒。
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 因为,我嫉妒狂傲的人兴盛,我愤恨邪恶的人发达。
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 他们不用辛苦谋生,但依旧强壮健康。
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 他们不象常人那样茹苦负重,
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 因此,傲慢如项练挂在他们的脖子上,
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 冷酷的心里充满邪恶,贪欲没有止境。
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 他们嘲弄他人,策划邪恶,不可一世;
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 他们的口亵渎上天,
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 以致上帝的子民也转向他们,
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 他们说∶“上帝不会知道,至高者不会发觉!”
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 邪恶的人就是这样,
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 难道我徒然使自己手洁心清?
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 我终日受苦,每天清晨你都责罚我。
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 如果我说这种话,
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 我竭力想弄明白这一切,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 直到进入了你的圣殿,我才明了邪恶者的结局。
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 你把他们放在立足不稳之地,
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 转眼之间他们就被毁灭,
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 他们象一场梦,在清晨消逝,
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 我本来一想到这些就心怀怨望,忿忿不平,
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 竟象野兽一样愚昧无知。
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 然而,我仍然和你在一起,
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 用规劝引导着我,最终使我得到荣耀。
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 上帝啊,你是我在天上的唯一;
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 我的身心会衰败,
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 那些离弃你的人注定要死亡,
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 至于我,能够亲近上帝是多么好啊!
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.