Salmos 65

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 锡安的上帝啊,赞颂属于你!
1 A ti, ó Deus, confiança e louvor em Sião! E a ti se pagará o voto.
2 你-垂听祈祷的至高者啊,
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todos os homens,
3 当我们被罪恶所征服时,是你饶恕了我们的过失。
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu no-las perdoas.
4 蒙你拣选、靠近你的身边,居住在你的庭院中的人有福了!
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que assista nos teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 上帝啊,我们的救主,
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos;
6 你以大能束腰,施展力量安定群山;
6 que por tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 你平定大海的喧嚣,浪涛的怒号,万民的哄闹。
7 que aplacas o rugir dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das gentes.
8 蛮荒之地的人被你的神迹所震慑,
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 你眷顾大地,用雨水滋润它,使它物产丰富;
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces copiosamente; os ribeiros de Deus são abundantes de água; preparas o cereal, porque para isso a dispões,
10 你的水湿透了犁沟,润平了犁脊,
10 regando-lhe os sulcos, aplanando-lhe as leivas. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 你以自己的慷慨赐福给岁月,
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 一直流到旷野的牧场上。
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem os outeiros.
13 草地上牛羊遍野,
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de espigas; exultam de alegria e cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.