Salmos 65
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 锡安的上帝啊,赞颂属于你!
1 A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.
2 你-垂听祈祷的至高者啊,
2 Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne.
3 当我们被罪恶所征服时,是你饶恕了我们的过失。
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás.
4 蒙你拣选、靠近你的身边,居住在你的庭院中的人有福了!
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
5 上帝啊,我们的救主,
5 Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
6 你以大能束腰,施展力量安定群山;
6 tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 你平定大海的喧嚣,浪涛的怒号,万民的哄闹。
7 que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 蛮荒之地的人被你的神迹所震慑,
8 Os que habitam os confins da terra são tomados de medo à vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
9 你眷顾大地,用雨水滋润它,使它物产丰富;
9 Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;
10 你的水湿透了犁沟,润平了犁脊,
10 enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.
11 你以自己的慷慨赐福给岁月,
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 一直流到旷野的牧场上。
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
13 草地上牛羊遍野,
13 As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.