Salmos 55
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 上帝啊,求你垂听我的祷告,
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 求你垂听,求你应答;我要向你倾诉我的烦恼。
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 仇敌恐吓我,恶人欺压我;
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 我的心在剧跳,死亡的恐怖攫住了我。
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 我惊惶战栗,
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 恨不能生出双翅,象鸽子一样飞去寻找一块栖息之地。
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 我要飞到遥远的地方,栖止在荒野,
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 我要急趋我的避难所,躲避狂风暴雨。
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 我的主啊!
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 日日夜夜,四周暴乱不断,
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 到处是谎言和欺诈,
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 假如是仇敌辱骂我,我尚可忍受;
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 想不到却是你-我的同伴,我的同僚,我的朋友!
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 我们曾在一起亲密交谈,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 愿我的仇敌暴死于横祸,愿他们活生生地坠入阴间,
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 然而,我要向上帝求助,主一定会拯救我。
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 早上、中午和晚间,我都向他祈祷,主垂听我的祈求。
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 我历经疆场,上帝时时援救我,使我平安归来。
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 上帝-太初常存的君王一定会垂听我的祈祷,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 挫败那顽固不化、不敬畏上帝的人。
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 这些人背信弃义,袭击自己的盟友,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 他们油咀滑舌,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 把你的忧思交给主吧,他一定会扶持你;
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.