Salmos 55
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 上帝啊,求你垂听我的祷告,
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 求你垂听,求你应答;我要向你倾诉我的烦恼。
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 仇敌恐吓我,恶人欺压我;
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 我的心在剧跳,死亡的恐怖攫住了我。
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 我惊惶战栗,
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 恨不能生出双翅,象鸽子一样飞去寻找一块栖息之地。
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 我要飞到遥远的地方,栖止在荒野,
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 我要急趋我的避难所,躲避狂风暴雨。
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 我的主啊!
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 日日夜夜,四周暴乱不断,
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 到处是谎言和欺诈,
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 假如是仇敌辱骂我,我尚可忍受;
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 想不到却是你-我的同伴,我的同僚,我的朋友!
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 我们曾在一起亲密交谈,
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 愿我的仇敌暴死于横祸,愿他们活生生地坠入阴间,
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 然而,我要向上帝求助,主一定会拯救我。
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 早上、中午和晚间,我都向他祈祷,主垂听我的祈求。
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 我历经疆场,上帝时时援救我,使我平安归来。
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 上帝-太初常存的君王一定会垂听我的祈祷,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 挫败那顽固不化、不敬畏上帝的人。
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 这些人背信弃义,袭击自己的盟友,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 他们油咀滑舌,
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 把你的忧思交给主吧,他一定会扶持你;
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.