Salmos 55

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 上帝啊,求你垂听我的祷告,
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 求你垂听,求你应答;我要向你倾诉我的烦恼。
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 仇敌恐吓我,恶人欺压我;
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 我的心在剧跳,死亡的恐怖攫住了我。
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 我惊惶战栗,
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 恨不能生出双翅,象鸽子一样飞去寻找一块栖息之地。
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 我要飞到遥远的地方,栖止在荒野,
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 我要急趋我的避难所,躲避狂风暴雨。
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 我的主啊!
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 日日夜夜,四周暴乱不断,
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 到处是谎言和欺诈,
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 假如是仇敌辱骂我,我尚可忍受;
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 想不到却是你-我的同伴,我的同僚,我的朋友!
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 我们曾在一起亲密交谈,
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 愿我的仇敌暴死于横祸,愿他们活生生地坠入阴间,
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 然而,我要向上帝求助,主一定会拯救我。
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 早上、中午和晚间,我都向他祈祷,主垂听我的祈求。
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 我历经疆场,上帝时时援救我,使我平安归来。
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 上帝-太初常存的君王一定会垂听我的祈祷,
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 挫败那顽固不化、不敬畏上帝的人。
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 这些人背信弃义,袭击自己的盟友,
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 他们油咀滑舌,
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 把你的忧思交给主吧,他一定会扶持你;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.