Salmos 55

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 上帝啊,求你垂听我的祷告,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 求你垂听,求你应答;我要向你倾诉我的烦恼。
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 仇敌恐吓我,恶人欺压我;
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 我的心在剧跳,死亡的恐怖攫住了我。
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 我惊惶战栗,
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 恨不能生出双翅,象鸽子一样飞去寻找一块栖息之地。
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 我要飞到遥远的地方,栖止在荒野,
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 我要急趋我的避难所,躲避狂风暴雨。
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 我的主啊!
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 日日夜夜,四周暴乱不断,
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 到处是谎言和欺诈,
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 假如是仇敌辱骂我,我尚可忍受;
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 想不到却是你-我的同伴,我的同僚,我的朋友!
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 我们曾在一起亲密交谈,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 愿我的仇敌暴死于横祸,愿他们活生生地坠入阴间,
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 然而,我要向上帝求助,主一定会拯救我。
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 早上、中午和晚间,我都向他祈祷,主垂听我的祈求。
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 我历经疆场,上帝时时援救我,使我平安归来。
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 上帝-太初常存的君王一定会垂听我的祈祷,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 挫败那顽固不化、不敬畏上帝的人。
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 这些人背信弃义,袭击自己的盟友,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 他们油咀滑舌,
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 把你的忧思交给主吧,他一定会扶持你;
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.