Salmos 55

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 上帝啊,求你垂听我的祷告,
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 求你垂听,求你应答;我要向你倾诉我的烦恼。
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 仇敌恐吓我,恶人欺压我;
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 我的心在剧跳,死亡的恐怖攫住了我。
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 我惊惶战栗,
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 恨不能生出双翅,象鸽子一样飞去寻找一块栖息之地。
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 我要飞到遥远的地方,栖止在荒野,
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 我要急趋我的避难所,躲避狂风暴雨。
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 我的主啊!
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 日日夜夜,四周暴乱不断,
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 到处是谎言和欺诈,
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 假如是仇敌辱骂我,我尚可忍受;
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 想不到却是你-我的同伴,我的同僚,我的朋友!
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 我们曾在一起亲密交谈,
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 愿我的仇敌暴死于横祸,愿他们活生生地坠入阴间,
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 然而,我要向上帝求助,主一定会拯救我。
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 早上、中午和晚间,我都向他祈祷,主垂听我的祈求。
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 我历经疆场,上帝时时援救我,使我平安归来。
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 上帝-太初常存的君王一定会垂听我的祈祷,
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 挫败那顽固不化、不敬畏上帝的人。
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 这些人背信弃义,袭击自己的盟友,
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 他们油咀滑舌,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 把你的忧思交给主吧,他一定会扶持你;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.