Salmos 55

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 上帝啊,求你垂听我的祷告,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 求你垂听,求你应答;我要向你倾诉我的烦恼。
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 仇敌恐吓我,恶人欺压我;
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 我的心在剧跳,死亡的恐怖攫住了我。
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 我惊惶战栗,
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 恨不能生出双翅,象鸽子一样飞去寻找一块栖息之地。
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 我要飞到遥远的地方,栖止在荒野,
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 我要急趋我的避难所,躲避狂风暴雨。
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 我的主啊!
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 日日夜夜,四周暴乱不断,
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 到处是谎言和欺诈,
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 假如是仇敌辱骂我,我尚可忍受;
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 想不到却是你-我的同伴,我的同僚,我的朋友!
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 我们曾在一起亲密交谈,
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 愿我的仇敌暴死于横祸,愿他们活生生地坠入阴间,
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 然而,我要向上帝求助,主一定会拯救我。
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 早上、中午和晚间,我都向他祈祷,主垂听我的祈求。
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 我历经疆场,上帝时时援救我,使我平安归来。
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 上帝-太初常存的君王一定会垂听我的祈祷,
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 挫败那顽固不化、不敬畏上帝的人。
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 这些人背信弃义,袭击自己的盟友,
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 他们油咀滑舌,
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 把你的忧思交给主吧,他一定会扶持你;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.